日常口語中,這是兩個易混淆的詞彙。今人多知“稀客”,而不知“西客”也。
一、稀客
稀客,指不常來、很少見的客人;也指離開很久的熟人;久未見面的熟人。帶口語色彩,多用作客套話。在人們的日常交往中,常常把到家來的客人,不論是常客也好,還是來的少的客人也好,都統稱為“稀客”。
周而復 《上海的早晨》第三部三十章:“啊喲,真是稀客,--早就想見你了。”
郭小川 《崑崙行》詩:“騎上馬吧,遠來的稀客!”
周而復是江蘇南京人,郭小川是河北豐寧人。稀客一詞出現在他們的作品裡,說明稀客一詞使用的地域非常廣泛。
四川人同樣也愛用“稀客”作客套話,比如幾個人小聚玩耍,一個久未見面的熟人也出現了,幾個常見的人大抵會對他說:“你硬是稀客呢,好久都看不到你了!”
二、西客
西客,指貴賓、貴客、上客。多有親屬關係,或身份重要的客人。
西客一詞來源:古以西為尊禮之位,故貴客、上客或身份重要的客人被尊稱為西客。
典籍記錄摘抄如下:
《禮記·曲禮上》: “主人就東階, 客就西階。客若降等,則就主人之階。”
《資治通鑑·周赧王五十八年》: “趙王掃除自迎,執主人之禮,引公子就西階。”
也尊稱受業之師或幕友為西賓,也是表示尊重之義。
柳宗元《重贈劉連州》: “若道柳家無子弟,往年何事乞西賓。”
《兒女英雄傳》十八回:“正是仇人相見,分外眼明,登時怒從心上起,惡向膽邊生,掣那把刀在手裡,便要取那假西賓的性命。”
“稀”有稀罕義,稀客也指不常來、很少見的客人,但“稀”字不帶尊貴義,和“西客”還是存在區別的。
稀客,更多的時候其實就是個客套語。而真正意義上的西客,主人家重視的程度都是不一樣的。
出門迎接,一邊熱情招呼,一邊接過客人或背或提的禮品是過去農村人的基本禮儀。客人進去後馬上端茶倒水、煮打尖的吃食也是基本操作。然後就是好酒好菜招待,陪著好好耍幾天,走的時候還要送些土特產,送出老遠,甚至送上客人回程的車,才算安心。
另有一說,是過去百姓家,兒子住的房在東邊為“東廂房”,常說的“東床快婿”就是因此來的。女兒住的房,則在西邊“西廂房”,元曲《西廂記》中鶯鶯私情也就緣於西邊閨房了。一般女兒出嫁後,空出的西廂房會改成客房,招待來客留宿。故此,就有了“西客”最原始的說法。
只是如今多數地區已經把“西客”混入“稀客”,只在少數地區還見“西客”的用法。
比如涼州方言中,在娶媳婦時,稱女方家的客人為西客,男方家的客人稱東客。東客、西客的不同稱謂,是表示女方家的客人更尊貴,表達的是對女方的尊重。
如涼州賢孝《皮箱記》:拜罷了天地待罷了客,東客西客各回程。《皮箱記寶卷》:小偷一說,氣死了公公王世成,氣壞了丈夫王金龍。叫人把小偷綁住,先送到衙門,又把劉家的西客辱罵一頓。
隨著社會的變遷,觀念的革故鼎新,加之人居環境的變化,也沒有東廂房、西廂房的說法了;同時,也沒啥人知道西為尊禮之位的文化了。自然地,現代人只知道“稀客”,而不知道“西客”是“稀客”的出處。
:()那些即將消失的四川方言詞彙