我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。
今天聊聊“揣”字在部分方言,主要在四川方言的用法。
揣,普通話讀chuāi、chuǎi、chuài、tuán或者zhui,是個多音多義字。
最早見於《說文》小篆:揣,量也。從手端聲。度高曰揣,本義為度量,測量。引申義有估量、猜測,如“揣測”,上述意義讀chuǎi。
普通話讀chuāi時,是懷、藏義。
這個字義,是各地方言常用義。如揣著明白裝糊塗。
如陝北方言:揣元寶,預卜福祿的戲法名稱。舊俗農曆正月初一,每家都吃水餃,在一個水餃內包一硬幣,吃到的人被認為有福。
如江淮官話:鼓鼓揣揣,口袋等塞滿東西而凸起的樣子。如揚州話:口袋頭鼓鼓揣揣的,是什麼東西啊?
懷藏義,也引申為懷孕。
《漢語大字典》:“揣:懷,藏。”又“懷,懷藏;懷孕。”
元·關漢卿《救風塵》第四折: “馬揣駒了。”
顧學頡等《元曲釋詞 (一)》: “揣,猶雲懷孕,是藏的引申義。今豫北民歌有云: ‘小乖乖,娘揣揣,揣大了颺場扛布袋 (指農村打場後收糧入庫的工作),娶個媳婦好自在,得個孫,叫奶奶。’ 是知這種用法,現在仍然保留著。”
關中方言,上述兩個詞義,用的是“揣懷 ”一詞,“揣”作單音動詞是“抓;擊;捏造”等詞義。
《關中方言大詞典》揣懷:1藏;懷藏。例:把倆手~到褲子兩邊底底(衣兜)裡。│兩手~到袖筒裡。2懷孕。例:她已~幾個月了。│牛已~犢了。
四川方言中,“揣”字的主要用法是懷藏義,及引申詞義懷孕,發音cuāi,都做單音動詞使用。
一、川渝地區民間謂“有喜了”為“揣起了”,即“懷上了”。
例句:老劉媳婦都揣起好幾個月了。
二、“揣”的懷藏義,在四川方言也有細分。
1“揣”單用,指放在兜裡擱著,沒有明顯的隱藏含義。
例句:
1、冷天家(指寒冷的日子),大家都:()那些即將消失的四川方言詞彙