諾貝爾文學獎獲得者莫里亞克 前 言(1)
佛朗索瓦·莫里亞克
諾貝爾文學獎獲得者
時常有外國記者來採訪我,我也因此被兩種慾望揪扯著:既想與他們無拘無束地交談,又擔心被他們抓住什麼把柄,因為我不知道他們怎樣看待法國。在這種場合,我往往心懷警惕。
有天上午,一個年輕的猶太人以《特拉維夫日報》的名義採訪我。剛一見面,我就被他征服了,談話很快觸及到私人問題,他回憶起佔領期間的經歷,我則一直傾聽並分享著。有時感動自己的事情不一定能感動別人。運載牲口的列車滿載猶太孩子,停靠在奧斯維辛火車站,這一景象令人感喟,我對年輕客人說,在那個暗無天日的時代,我目睹的一切事件都不如這件事讓人悚然心驚……但是,那不是我親眼所見,而是我妻子描述給我的。妻子在複述那些事情時,依然心悸。那時候,我們對納粹滅絕人種的方法一無所知。誰能想到世界上竟然有這種事情!把羊羔從母親懷中奪走,這種暴行大大超出了我們的想象。我確信就是在那天,我頭一次意識到人世間居然有這麼詭秘的邪惡,它的暴露意味著一個時代的終結,也意味著一個時代的開始。西方人在十八世紀開始編織夢想,於1789年窺見了黎明的曙光;隨著啟蒙運動和接踵而至的科學發現,1914年8月2日,這一夢想越發清晰。但是,在滿載猶太孩子的火車面前,夢想終於黯然逝去。由於天隔壤限,我只能想象,孩子們命裡註定要在毒氣室和焚屍爐裡了卻一生。
我當時可能是這樣對採訪人說的。我嘆了一口氣:“這些孩子讓人扼腕嘆息呀。”他對我說:“我就是其中之一。”他居然是其中之一!他親眼目睹了自己的母親和一個可愛的小妹妹,整整半個家庭,除了父親和另外兩個姐姐,被投到焚屍爐裡,在熊熊烈火中銷聲匿跡。這個孩子日復一日地目睹著父親在極度痛苦中走向死亡,變成一具犧牲品。那是怎樣一種死亡啊!本書講述了這一過程,我還是請讀者——這本書的讀者會和《安妮日記》的讀者一樣多——自己讀吧,讀一讀一個孩子怎樣奇蹟般地死裡逃生。
也有很多同類作品描述過令人髮指的惡行,它們已不再是秘密,但我認為,這份私人記錄特色鮮明,與那些作品迥然不同。特蘭西法尼亞有一個叫賽加特的小鎮,鎮上的猶太人在劫難逃。他們有時間逃走,但大難臨頭他們卻置若罔聞;更令人不可思議的是,他們竟然態度消極地束手就擒。一個經歷了大屠殺的目擊者劫後餘生,向他們講述親眼見到的事情,警告他們、懇求他們逃生。但是,蚩蚩者盲,誤會其意,斥之為市虎之訛,罵他是瘋人囈語。我相信,這樣的情景足以讓人心思靈動,寫出一本不同尋常的書。
這本不同尋常的書中還有一點引起了我的注意。講故事的孩子是上帝的選民,他從開始思考問題時起就想把畢生奉獻給上帝,他研究猶太法典,急欲參透奧秘教義,全心全意侍奉萬能的主。最糟糕的是,即使一樁惡行不這麼觸目,不這麼驚心,也會動搖人們的信仰,我們是否想過這一點?一個孩子突然直面赤裸裸的惡行時,在他的心靈深處,上帝死了。
我們不妨設想一下,數以千計的受害者被付之一炬,他的小妹妹和母親也被投到焚屍爐中,焚屍爐裡冒出的黑煙輾轉盤旋,彌散在空中,他會做何感想?
我永遠不會忘記那天夜晚,那是在集中營度過的第一個夜晚,它把我的整個一生變成了漫漫長夜,被七層夜幕嚴裹著的長夜。
我永遠不會忘記那些煙雲。
我永遠不會忘記那些孩子們的小臉,他們的軀體在岑寂的蒼穹下化作一縷青煙。
我永遠不會忘記那些火焰,它們把我的信仰焚燒殆盡。
我永遠不會忘記黑洞洞的寂靜,它永遠奪去了我的生存意願。
我永遠不會忘記那個時刻,它戕殺了我的上帝、我的靈魂,把我的夢想化成灰燼。
我永遠不會忘記這一切,即使我受到詛咒,像上帝一樣永生不死。
書 包 網 txt小說上傳分享
諾貝爾文學獎獲得者莫里亞克 前 言(2)
永遠不會。
我這時才明白,為什麼這個猶太青年讓我的心為之一顫:拉撒路Lazarus, 《聖經…路加福音》中的人物,他是一個病丐,在人世間受盡苦難和折磨,死後上了天堂。從累累屍骨中站起,目光凝滯,但依然羈留在陰森森的地方,他迷離徘徊,在慘遭褻瀆的屍林骸叢中步履蹣跚。對他來說,尼采的呼聲幾乎就