原文是:
‘I love three things in the word.the sun,the moon,and you.’
‘the sun for the morning.’
‘the moon for the night.’
‘And you forever.’
很簡短的幾句話。
顧盈盈殷勤舉手,“霍教授,這我會!”
她在法國留學三年,這點翻譯簡直是手到擒來、手拿把掐。
自信開口,“我愛這世界上三樣東西,太陽、月亮和你。太陽代表早晨、月亮代表晚上、而你代表永遠。”
顧盈盈話落,高昂著臉等待評價,卻沒有得到想象中的誇獎。
霍明哲看她一眼,不鹹不淡道,“翻譯的很準確,但缺少了些意境。”
他們這節是文學鑑賞課,主要講究一個詩情畫意。
霍明哲重新看向青鴛,聲音不易察覺變得柔和。
“青鴛同學,你想好怎麼翻譯了嗎?”
顧盈盈瞪大眼睛,她在法國留學三年,敢說這裡的學生沒人英語比她好。
缺少意境?
明明翻譯過來就是這樣,她要到看看這鄉巴佬能翻譯出什麼花兒來!
被那麼多雙眼睛盯著,青鴛鎮定點頭,緩緩開口。
“浮世三千,吾愛有三。”
“日,月,與卿。”
“日為昭,月為暮,卿為朝朝暮暮。”
溫和的聲音娓娓道來,彷彿將所有人的思緒皆拉入詩句中那唯美盛大的愛戀中。
讓人忍不住沉浸其中。
眾人只當是尋常的文學翻譯,擁有另一重身份青鴛卻不由多想。
這是......在藉機表白嗎?
目光看向霍明哲,試圖在他臉上找到蛛絲馬跡愛的痕跡。
然而當她撞進霍明哲眸子裡時,才明白愛是不用找的。
真心喜歡一個人時,即使嘴巴被貼上封條,愛也會從眼睛裡洶湧流出。
直白訴說他的歡喜。
他看著她時,眸子裡明晃晃的情愫告訴青鴛,就是她想的那樣。
這不是普通的翻譯斷句,而是...霍明哲在藉機訴說他隱晦的情感。
教室裡座無虛席,他將自己隱晦的愛意借青鴛之口,娓娓道來。
一個眼神,一眼萬年。
“滴,攻略目標好感值增加10,當前好感度70。”
這一瞬教室裡似乎只剩他們兩人在遙遙相望。
有了青鴛的翻譯做對比,顧盈盈方才的直譯顯的確實沒那麼有水準。
高低立現。
學生們皆發自內心給青鴛鼓掌,翻譯的太有詩意了,這種才是文學鑑賞課該有的水平!
啪啪啪的掌聲不絕於耳。
掌聲打斷兩人神情對望。
回神後,青鴛臉頰緋紅,想到那直白又赤裸的視線,恨不得把腦袋埋進肚子裡。
在教室那麼神聖的地方表白,霍明哲怎麼能那麼厚臉皮呢?
看著妻子紅到滴血的耳垂,霍明哲嘴角不易察覺勾起。
“翻譯的很好,請坐。”
顧盈盈貝齒死死咬著唇瓣,一口銀牙幾乎咬碎。
該死的,被一個村姑搶了風頭!
尤其是那些熱烈的掌聲和霍明哲對兩人相差甚遠的態度,更是讓顧盈盈臉上蒙羞。
她回去一定要告訴姨母,再也不準這個女人來上霍教授的課!
顧盈盈不知道,青鴛可不是村姑,在古代位面當過皇后和公主,每天面對那麼多文人,文學素養那是噌噌提高啊。
小小翻譯,手到擒來~
課堂上這一幕迅速在S大傳開。
不出半天,大家都知道文學系來了位英語極好的女學生。
更值得一提的是,那位女學生和霍教授的關係看起來很好!
一下課,青鴛課桌周圍擠滿了人。
就連霍明哲想找機會跟青鴛說話都沒機會。
眾人七嘴八舌。
“這位同學,你和霍教授認識嗎?”
“同學,你和霍教授看起來關係很好哎。”
“同學,你也在國外留過學嗎?英語那麼好!”
嘈雜的話語聲瞬間淹沒青鴛。