在著細微的差距,有的是《野外區域專屬掉落》,有的是《遠古副本專屬掉落》,還有的是《深淵派對apc特定掉落》。
總之,將所有其他型別裝備看完之後,就是沒有和這張“真·哈尼克之牙”裝備一樣描述的,而與最後一張“哈尼克之牙”的對比,才發現了問題所在。
“哈尼克之牙,手鐲,50級,神器裝備,附加屬性:中毒傷害增加10%;感電傷害增加10%;灼傷傷害增加10%;出血傷害增加40%;詳細說明:《遠古副本專屬掉落物品》”
“這屬性,嘖嘖~比剛才那個弱了整整一倍啊,就這貨都能賣個三千萬,你剛才那個六千萬都不止啊!”雖說不提不提,但看到對比之後,神槍手還是沒忍住小算了一筆賬,越算越覺得肉疼。
不過,看見左亨一臉陰鬱的模樣,神槍手還是識趣地迅速轉移了話題。
“那個……遠古副本與野外副本,讀起來有點拗口啊,遠古副本就在野外,其實應該是一個意思,沒必要整這種差異出來啊?”
正常人看到這裡,都會像神槍手一樣,覺得是遊戲公司的問題,畢竟這款遊戲的開發者並不是中國,也許是翻譯過程中出現的用詞差異?
左亨也不例外,一開始他也是一帶而過。
直到有一次出門坐公交車,聽到兩個小學生爭執《創新世紀》遊戲設定的時候,才給了他啟發。
……
“sb,這遊戲沒有野外副本,只有野外區域。”
“怎麼沒有?“機械牛”就是野外副本啊,它就在格蘭之森裡面,只不過要傳送進去而已,”
“那是遠古副本,不叫野外副本,ok?”
……
當時聽到這個對話的時候,左亨也在冷笑:“真tm小學生,還野外副本,dnf玩多了吧?”
直到他無意間拿起手機翻到那張看過無數次的截圖之後,才突然意識到了問題。
“野外副本”,到底存在嗎?