身而退,我是喬瑪部族的努努,不能為了得到雪魚而忘了晾曬漁網,他今天死不足惜!”
聽到喬瑪努努的話,周圍的普帕姆族人急忙也跪趴在地上哀求,卡薩·普帕姆又慌忙趴倒道,“您是我們魯姆圖族的努努,我們所有部族俯首於喬瑪家,永遠都是,但努努要體諒我們的苦處體諒族人們的血肉之情不要讓普帕姆家承擔傷害喬瑪家的罪過!這旋渦我豈敢淌,努努原諒我們!”
夜幕降臨,喬瑪部族那破舊的草屋內,喬瑪努努俯身看看這個昏迷的外孫,顫抖地用蛙油塗抹赫斯傷痕累累的後背,悲切低聲吟唱道:
,!
尹更斯的湖水啊
你是如此幽深
你可曾記得我
蘆葦叢中魯姆圖女人在翹望
湖面的波浪讓
孩子的啼哭讓我心涼
我真的害怕失去我的丈夫
啊尹更斯的湖水啊
你是如此冰涼
你可曾看得他
獨木舟上的魯姆圖勇士撒著漁網
狡猾的魚群讓他失望
消瘦的身體讓他沮喪
他真的害怕魚簍空空如往
魯姆圖族的女人啊
你不要害怕
你的男人在回家的路上
魯姆圖族的勇士啊
你不要沮喪
我們愛你不懼怕饑荒。
啊尹更斯湖啊
魯姆圖人為何如此悲傷
白皮人的賦稅馬車留下車轍
將我們的血汗奪取
只留下皮鞭的聲音在空中迴響
狼人的利箭啊
鐵甲兵的長矛啊
發著寒光指著我們的胸膛
眾神的石像擺在神廟中
祭祀的頌歌在勸導我們順良
可他們不是我們的神啊
他們只會讓我們膜拜
帶走我們的兒女做為侍奉
從此杳無音信
只留下我們心慌慌
啊魯姆圖族的勇士啊
妻子給你做的魚皮裙是否合身
可你已沉睡太久
聽不到尹更斯湖的波浪
啊魯姆圖族的勇士啊
孩子給你摘的荊花可否芳香
可你已麻木不仁
聽不到敵人鐵甲的碰撞
啊魯姆圖族的勇士啊
你忘了在先祖石前的起誓
怯懦的讓妻兒悲傷
魯姆圖族的勇士啊
我們在為你歌唱
你的標槍是否在手
你的額頭是否塗滿油彩
黑暗的森林
敵人的利刃
是否能湮沒你復仇的力量
縱然你戰死會讓我斷腸
但我會一直翹望
站在蘆葦叢中
先祖的庇護讓我們不懼怕死亡
《聖地厄斯》:此各地均喜音歌,尹更斯湖婉轉盈耳,凜條克地忽亢郎定,烏坎那斯嗚音激揚,厄斯河閒敘妙趣,更有呢喃嗡聲震耳之歌,聲可燎心,音可顫魂,無需會意,也可神醉,或因地如牛角,泉河湖聚山攏接海,造存靈之地!
:()墟萸