暴風雨前的青蛙了!它們鼓譟得什麼都聽不見了。”
“青蛙也好,不是青蛙也好,我並不辦報紙,也不想替他們辯護;可是我談的是知識界的意見一致,”謝爾蓋·伊萬諾維奇向他的弟弟說。
列文想回答,但是老公爵打斷了他。
“提到意見一致,還有些事可以說說,”公爵接過去說。
“我的女婿斯捷潘·阿爾卡季奇,你們都認識他。他現在當了一個什麼委員會的委員,名字我不記得了。總之,那裡無事可做——喂,多莉,這不是秘密!——而薪俸卻有八千盧布。你們且問問他,他的職務有沒有用處,而他就會證明給你聽這是萬分需要的!他是一個誠實的人,可是人不能不相信這八千盧布的用處。”
“是的,他託我轉告達裡婭·亞歷山德羅夫娜,他已經獲得了這個差使,”謝爾蓋·伊萬諾維奇不滿意地說,他認為公爵說的話是文不對題。
“報刊上的一致意見也是這樣的。它曾經向我解釋說:只要一開戰,他們的收入就要加倍。他們怎麼能不考慮人民和斯拉夫人的命運……和這一切呢?”
“有好多報刊是我不喜歡的,但是這話說得未免太不公平了,”謝爾蓋·伊萬諾維奇說。
“我只提出一個條件,”公爵繼續說下去。“在同普魯士開戰以前,AlphonseKarr①有幾句話寫得妙極了。‘您認為戰爭是不可避免的嗎?那麼好!誰要鼓吹戰爭,那就讓他到特種先鋒隊裡,走在大家前頭,帶頭去衝鋒陷陣!’”
①法語:阿里芬斯·卡爾。
“這樣一來那些編輯可就好看了!”卡塔瓦索夫說,放聲大笑起來,心裡想像著他所熟識的編輯們在這支精選部隊中的情景。
“噢,不過他們會臨陣脫逃的,”多莉說,“結果只會礙事!”
“要