合要求的,不管是什麼等級的冒險者都可以接取這個任務。任務釋出出去以後,很快就有人接取了任務。比較讓精靈意外的是,對方是個年輕的女孩子,一身魔法師打扮,手裡抱著魔法杖,看起來性格還有些靦腆,看到僱主的時候說話都有點磕磕巴巴的。“你,你好,我是薇薇安。”“你好,我是賽爾。”精靈報出了自己的假名:“任務內容想來你已經知道了,我需要一個臨時的補習老師為我講解木系中級以下的魔法咒語,你能勝任嗎?”薇薇安急忙點頭:“可以的,我在學校裡魔法課成績很好。”“那麼我們找個安靜的地方開始吧。” 偷聽薇薇安性格有些內向, 看起來一點都不像是個冒險者,但她給精靈解讀魔法咒語的時候, 卻很認真, 每一句咒語的發音都非常清晰,而且還把自己的魔法筆記借給精靈看。然並卵,精靈還是看不懂。不過看不懂也沒關係, 他有努力記住那些咒語的發音,哪怕不懂意思,只是死記硬背就好,再不然,就自己做個筆記。微微安見他聽的認真, 還一直在低頭做筆記,很有些當老師的成就感, 雖然精靈寫的那些字她都不認識, 但各國的語言和文字都不相同,她沒見過也正常。不過如果她能看得懂精靈寫的那些字,恐怕臉都要僵硬了。精靈寫了什麼?給你看看其中一句。【的案例塔拉摩卡加德古拉可巴巴的苦雷哪嘉此卡巴拉坤不卡呀歐卡多啦納克里庫巴雷亞】還記得剛剛學習英文時忍不住用漢字標音的美好童年嗎?精靈現在就是用這種方式在記住發音。不過他也沒忘記把薇薇安的魔法筆記裡的咒語依樣畫葫蘆的“畫”下來,順便在附註一段漢字翻譯。不得不說, 兩個不同的魔法體系在咒語上就有很大的區別。《dw》雖然為了盡(折)善(騰)盡(玩)美(家)用的是英文,但咒語很短, 但大部分的咒語都很短, 學會以後只要能用英文發音獨處魔法的全名,那就足夠了。但維拉的魔法咒語卻不一樣,發音繞口長度也很可觀, 普通人聽著覺得神秘莫測,可在懂魔法語言的魔法師眼裡,那些咒語就是一段段(破)優(廉)雅(恥)的讚美詞。像是上面那一段,是木系治療術的咒語,如果翻譯成漢字,它的意思就是這樣的。【自然的精靈呀,請聆聽我的召喚,將你們的力量借給我,讓所有悲傷痛苦的之人獲得新生吧——生命之光。】