完面之後,顧辰便忙著去補拍《加勒比海盜:世界盡頭》的部分鏡頭。之所以又一次的補拍純粹是因為《加勒比海盜:聚魂棺》因為劇情硬傷被影評人罵了個狗血淋頭,為了不至於讓這部迪士尼的野心之作成為昨日黃花,因此迪士尼再度召集劇組對部分劇情進行了修正。由於有了“違約案”的和解協議,迪士尼倒是不敢故意對顧辰的鏡頭進行修改,因此劇情倒是圓順了許多。劇本順暢了許多,補拍的進度也快了許多,僅僅用了一個月便在棚內完成了所有鏡頭的補拍,剩下的事情便是導演和剪輯師的工作了。而顧辰此時也拿到了諾蘭最終完成的《蝙蝠俠前傳:黑暗騎士》的劇本,劇本上約定的拍攝時間是今年冬天到明年春天,然後明年秋天可能需要再拍攝一段時間,檔期便結束了。顧辰一看整個排期對於自己來說是太空鬆了,於是顧辰便打算錄製一張英語專輯。錄製專輯的流程對於顧辰來說並不是很麻煩的事情,但是畢竟是第一次在花旗國錄製,雖然有太平洋唱片的幫助,但是總覺得還有一些奇怪。尤其是顧辰的新專輯將以節奏布魯斯為主,輔助少量的抒情搖滾。唱片的風格是徹底的歐美風,因此對於顧辰來說是非常具有挑戰性的。最簡單來說,顧辰的口音就需要找專門的正音師進行正音。雖然顧辰的英語算是非常標準的,但是口音還是不符合花旗國人的喜好。要知道你在電影裡帶點其他口音是沒有問題的,反而顯得電影別有一種異域風格,但是唱片主要是迎合使用者的聽覺。如果聽眾都聽不清你在唱什麼,這張唱片的銷售量就可想而知了。花旗國人接受的口音無非三種:米旗國口音、花旗國東北部口音和花旗國南部口音。雖然花旗國人覺得米旗國口音有些造作,但這是他們最能接受的外國口音。而東北部則是花旗國白人文化的根本所在,因此東北部口音就理所當然被認為是花旗國的“標準口音”;其次南部口音則是鄉村樂、爵士樂、藍調樂的標準口音。其餘的口音偶爾在饒舌音樂裡出現下還是允許的,但是如果通篇都是這樣的口音就會讓聽眾覺得奇怪,進而產生購買壁壘,從而導致銷量的下降。因此顧辰必須將自己的發音弄得十分地道,這也讓顧辰非常不適。但畢竟是在花旗國出唱片,那麼製作方式和發行方式自然都要尊重本地的風情了。為了保證自己首張正式的英語專輯沒有任何問題,顧辰甚至讓出了自己唱片製作人的身份,只保留歌曲製作人的權力。雖然都是製作人,但是唱片製作人一般是負責整張專輯的風格控制和行銷策劃,而歌曲製作人則是在唱片製作人的控制下保證每首的歌曲都能夠高質量完成並符合唱片製作人的期望。而太平洋也為顧辰找來了整個花旗國當今最好的製作人提姆巴蘭負責顧辰新專輯的製作。