關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第8頁

特蕾西說:&ldo;我記得他沒有在課堂上講噢,他說中國的考試題可能會問你一個詞究竟是動名詞還是分詞,但美國人就不會問這種問題,他們不管它是什麼詞性,只要從上下文裡知道意思就行了。彼得只把這句話寫在黑板上,說你們把這句搞懂了,動名詞和分詞的區別就搞清楚了。&rdo;楊紅想起那天她因為不知道這個詞的意思,還把這個例句工工整整地抄在筆記本上,以為得了真傳,從此就知道動名詞與分詞的區別了。回去一查字典,才知道f-ck是那個意思,當時就覺得好像被人調戲了一樣,怒不可遏,要去找新東方的校長。周寧勸她再查查語法書什麼的,說不定有什麼別的意思。兩個人查了半天,也沒查出個名堂。後來周寧用了一個文雅的詞,試著翻譯了一下,說&ldo;是不是應該理解成&lso;我做愛忙,但不是忙做愛&rso;?&rdo;楊紅想,不管你忙什麼,這樣的句子拿到課堂上做例句就是不應該。英語裡頭動名詞分詞一大堆,你用哪句不行,偏偏用這句?9特蕾西格格笑了一會說:&ldo;哎,你還別說,我想半天,還真想不出一個比這更精練的例句。同一個詞在同一個句子裡出現兩次,?&rdo;&ldo;他說你寫八卦文章,你也不生氣?&rdo;&ldo;生什麼氣?八卦就八卦,有人看就有人寫。&rdo;特蕾西打個榧子,&ldo;好了,搞定!幾個誤會全部澄清,相恨階段結束,進入相識階段。正好你要去美國,而彼得已經在美國了。我跟你八卦一把:某年某月的某一天,你推開房門,發現彼得就站在你門外,向你負荊請罪。&rdo;楊紅正想說什麼,卻被一個怯生生的聲音打斷了,&ldo;同志,請問你的座位是18b嗎?&rdo;楊紅和特蕾西循聲望去,見是一位中年婦女,穿著銀灰色西服,戴眼鏡,臉上汗涔涔的,正指著特蕾西坐的位子。特蕾西明白過來,說:&ldo;噢,這不是我的座位,我在36a。&rdo;&ldo;那這個就是我的座位了。&rdo;婦女如釋重負,&ldo;我剛才被擠在外面進不來,起飛時間到了,我連安檢的門都沒進。多虧一位空姐過去把我們領進來,不然有一二十人都誤了這趟飛機了。&rdo;特蕾西和楊紅同時看看錶,不約而同地叫起來,&ldo;晚點三十分了!&rdo;楊紅擔心地說:&ldo;我在漢城還要轉機的,現在晚點這麼多,還能趕得上嗎?&rdo;特蕾西說:&ldo;我也是在漢城轉機的。&rdo;前排座位上的一個男人轉過頭說:&ldo;我們都是在漢城轉機的。機上剛才已經廣播過了,說機票上寫的飛行時間是兩個半小時,實際只要一個半小時,早就留了一手了。你們剛才只顧講話,大概沒聽見。&rdo;楊紅的臉騰地一紅,心想,剛才以為鄰座都是韓國人,講話毫無顧忌,沒想到這人是中國人,剛才說的話他肯定都聽見了,不知他會作何感想。特蕾西對那個婦女說:&ldo;可不可以跟您換一下?36a,是靠窗的。我想跟我朋友坐在一起。&rdo;婦女順著特蕾西指的方向看了一會兒,搖搖頭:&ldo;那邊都是男的,又不像是中國人,我還是坐這裡吧。&rdo;她指指楊紅,&ldo;路上我還可以跟她說說話。&rdo;