邁克羅夫特卻似乎並不想就這麼結束這個話題:&ldo;從本質上來說,格雷格,你已經做到了最好,不過顯然你不適合婚姻,僅此而已。&rdo;邁克羅夫特的話聽上去平平淡淡,但是卻讓雷斯垂德好受了一些,說到底人不可能做好所有的事情,他的盡忠職守就代表著要虧待自己的親人,或許也正式以為如此,自離婚以後他開始畏懼婚姻,連一次戀愛都不曾有過。雷斯垂德嘆了口氣,看著車窗玻璃上面自己的影子。這張臉看上去已經不再年輕,依稀或許可以看到以前的風采,但是青春已經沒有辦法對他停留,時間似乎對於雷斯垂德格外苛刻。&ldo;你不適合婚姻,我也一樣。&rdo;邁克羅夫特沒有望窗外看,因為他看中的永遠是自己把握得住的東西,而不是外面一閃而過的風景,所以他的聲音一直平靜安定,&ldo;我們只要做好了自己所需要做的就已經足夠,以後我們還會有很多需要接觸的地方,不要考慮太多。&rdo;這句話似乎有哪裡不對,雷斯垂德卻沒有番外-溫暖人生(二)到達兇案現場的時候已經是傍晚,由於邁克羅夫特的小黑車,讓路途上的時間大大縮短。可饒是如此雷斯垂德在看到多諾萬的時候,那位優秀的女警探也被氣的不輕。說起多諾萬,雷斯垂德真的要感恩上蒼,這是位執行力很強的探員,擁有解剖學和刑偵學的雙重學位,是個不可多得的人才。可是哪怕再優秀的人才也是人,她顯然比不了早就把自己從普通人隔離出來的福爾摩斯,即使那位福爾摩斯還處於剛剛從未成年進化到成年不久的階段。多諾萬叉著腰,有些氣悶的看著那個梗著脖子一言不發的小鬼,這不是第一次看到他,夏洛克總是有各種辦法鑽到犯罪現場裡並用各種各樣的方式企圖接觸屍體。&ldo;我的演繹法告訴我他是一個卡車司機,而不是什麼見鬼的財務人員!即使他們長得差不多!&rdo;這句話夏洛克總是嘀嘀咕咕,聽上去很激動,可他卻從來不是對著誰說的,而是朝著不知名的角落,聽起來有些委屈的憤憤不平。多諾萬比他大一些,但她卻絲毫沒有辦法用一個好的態度對待夏洛克。任誰第一眼看到這個人的時候,他就滿身是血還在不停地翻動屍塊,那麼所謂的第一印象除了變態就是變態!而夏洛克顯然也不是很開心,他從來不對於蘇格蘭場那幫腦袋比金魚還簡單的傢伙不抱希望,所以他希望自己找到真相。不過並不是為了什麼公正,僅僅是因為他需要刺|激,需要遊戲。但是這次顯然他運氣不好,剛剛溜進來就被多諾萬毫不留情的摁在了地上,或許是處於尊重女性,夏洛克沒有反抗‐‐這種古老的紳士品質在任何一個福爾摩斯身上都淋漓盡致‐‐但也就因為這個,讓他無法成功脫身。