福爾摩斯太太有些欣喜,畢竟女人無論年紀多大都是喜歡別人誇她漂亮的,加上莫蘭長得十分俊朗,更讓福爾摩斯太太有了好感。她伸出手,和莫蘭握了一下,然後轉頭朝裡頭喊道:&ldo;邁克羅夫特!出來招待客人,我還要去看著我的小薑餅!&rdo;莫里亞蒂挑挑眉,看起來這位好夫人並不顯自己以前遇到的那麼好糊弄。瞧,這都多久了,他們依然沒能進門,果然能生出來兩個福爾摩斯的福爾摩斯很……福爾摩斯。=a=邁克羅夫特出現在莫里亞蒂面前的時候,莫里亞蒂擺出了十分無害的微笑:&ldo;又見面了,福爾摩斯先生。&rdo;&ldo;叫我邁克羅夫特。&rdo;鑑於屋子裡有很多福爾摩斯先生,邁克羅夫特大度的給予了莫里亞蒂叫自己名字的權利,然後,他就轉向了莫蘭,伸出手,&ldo;許久不見,塞巴斯蒂安。&rdo;莫蘭點點頭,也伸出手:&ldo;先生。&rdo;莫里亞蒂以為這兩個人是老死不相往來,不過看起來他想錯了。&ldo;我以為你很討厭他。&rdo;莫里亞蒂在進門的時候小聲對莫蘭說。莫蘭抬頭看了一眼邁克羅夫特,一言不發。☆、110&iddot;元素週期表自從來到福爾摩斯莊園,華生就有些不自在。在他的感覺中,能夠培養出邁克羅夫特和夏洛克這對天才‐‐或者說與眾不同‐‐的兄弟的人,自然也是不平凡的。至於怎麼不平凡……或許就是電影裡演過的那種,某個隱秘的貴族,或者十分強勢的女性。但是與花生的感覺大相徑庭的是,福爾摩斯太太是一位很溫和的夫人,歲月沒有完全磨滅她的美麗,卻沒有給予她特殊的個性,反倒是看上去十分平易人近。而夏洛克的父親個子很高,脾氣和藹,顯然夏洛克的臉的長度是遺傳了父親。準備的一套措辭根本沒派上用場,因為夏洛克的父母輕而易舉的接受了華生,這位他小兒子的同|性|伴|侶。&ldo;你看上去是個很溫柔的人,就像格雷格一樣。&rdo;一邊照看爐子,福爾摩斯夫人一邊笑著說道。華生顯然有些不自在,事實上每個見愛人父母的男人都會覺得不自在,無論自己的愛人是男是女。出櫃過程的平和並不能磨滅這種緊張,這讓好醫生說起話來又開始顛三倒四:&ldo;是的,我是說格雷格是個好人,那個我也是個好人……我的意思是,我其實還不錯。&rdo;福爾摩斯夫人看出了華生的窘迫,這讓這位好夫人笑了起來。她把小薑餅放進烤箱,自己則是退掉了厚厚的手套,把圍裙取下來放到一旁,然後端了一杯紅茶坐到了華生對面。華生的背脊明顯的直了起來,但馬上華生就對自己的反應感覺到懊惱,他就像一個毛頭小子一樣。福爾摩斯太太卻沒有為此有什麼反感,要知道,雷斯垂德第一次看到他的時候反應可比華生差多了,那位好探長甚至把紅茶丟到了自己的褲子上。&ldo;你是個好孩子,我看得出來,&rdo;福爾摩斯太太把裝著小甜餅的漂亮磁碟放到了華生面前,&ldo;夏洛克從小就是個倔強的小傢伙,他長大了依然不是很討人喜歡,但是顯然,他很喜歡你,而他的眼光從來沒有出錯過,事實上我也確實很喜歡你,約翰。&rdo;華生的臉紅了紅,但馬上他就禮貌的回覆:&ldo;我的榮幸,夫人。&rdo;福爾摩斯太太笑了笑,端起紅茶喝了一口,然後說道:&ldo;你和夏洛克的事情我聽邁克羅夫特說起過,哦,他可能覺得很隨意,但是我並不是一個愚蠢的人,他們兩個的小把戲我一清二楚,&rdo;說著,福爾摩斯太太朝華生眨眨眼睛,&ldo;你不止一次救過夏洛克,作為母親,我很感激。&rdo;這話總說話方式華生很熟悉,是的,夏洛克顯然學習了福爾摩斯太太的語言哲學。這讓華生覺得熟悉,所以他的表情也自然很多:&ldo;夏洛克也幫助了我很多,各個方面。&rdo;&ldo;那很不錯,約翰。&rdo;華生的手指摸了摸紅茶杯的把手,找到了話題:&ldo;夫人好像也很喜歡邏輯學。&rdo;&ldo;哦,確切的說我喜歡數學,我曾經是一個數學老師,並且寫過一本書,賣得還不錯。&rdo;說著,她從一旁的架子上拿了一本硬殼的書本,遞給華生,華生看看封皮,上頭的名字讓他吃驚。《燃燒動力學》。&ldo;雖然裡面的不少驗算現在看起來有些簡單,但是這是夏洛克小時候最喜歡的一本書,我是說他五歲以前,那個小東西后來就開始喜歡一些別的學科了,&rdo;福爾摩斯太太笑著點了點書皮,&ldo;不過我想你拿這個當做