雖然關上了窗,但房間內寒冷的氣息卻並沒有因此得到緩和,卡羅特坐在寫字桌前,仔細地研究著紙片上的亂碼,時不時發出細微的嘆息聲
“嗯……”
相較而言,我這邊就比較空閒了,因為幫不上什麼忙,我選擇安靜地縮在角落裡看小說,之前從不列顛尼亞帶出來的兩本基本上都看完了。
“尤里烏斯?”
“怎麼了,破譯出來了嗎!”
卡羅特長長地伸了個懶腰,半轉過身子來,右手搭在了椅背上。
“去幫我弄點吃的來,我餓了。”
“要吃什麼?”
“看你吧。”
她從口袋裡掏出菸斗和打火機,往前端的凹槽裡面裝入薄荷葉之後,用力劃了幾下砂輪。
“嗯?”
打火機點不著了,估計是裡面的燃氣用完了,這玩意在我手裡就用過三次。
“這才兩個月不到啊…”
我把自己前幾天剛剛買的新打火機丟了過去。
“哦…多謝。”
有著商業和鐵路樞紐之稱的亞眠街頭巷尾遍佈著各種各樣的小攤子,他們出售的內容也各不相同。
“瞧一瞧看一看嘞,正宗奧斯曼烤肉,買不了吃虧買不了上當!”
一個留著長長絡腮鬍子的中年商販推著小推車沿街叫賣著,推車的玻璃罩子內插著一份巨大的烤肉串。
“怎麼樣,小哥,要不要來一份嚐嚐?”
發現我一直朝他那邊看之後,商販笑眯眯地朝我招了招手。
“你這烤肉保正宗嗎?”
“我小亞細亞本地人,能賣你假貨不成?”
在此之前我還沒有嘗試過這種食物,在好奇心的驅使下,我從錢包裡掏出一張紙幣。
“來兩人份的。”
“好嘞!”
商販熟練地從烤肉串上切下滴著棕色醬汁的肉,把它們放到玉米捲餅上面,然後撒上甘藍,生菜和洋蔥作為點綴,不一會,兩大份夾著烤肉和蔬菜的捲餅就出現在了我的手裡。
“常來哈!”
我目送著攤販推著推車離開,然後看向了手裡的食物,和之前的法棍麵包一樣,包裹著捲餅的是過期報紙。
【聖米歇爾騎士團將於11月23日在聖日耳曼舉行集會……】
包裝紙的正面是半個巨大的抬頭標題,還有半個被裡面的捲餅遮住了,報紙發行的日期是去年的11月18日。
在標題的上方是上一篇報道的結束語,它末尾的簽名處出現了一個奇怪的符號。
【f ∴】
“辛苦你了。”
回到旅店房間之後,我在把食物交道卡羅特手裡的時候向她展示了那個奇怪的圖案,出人意料的是,她似乎也對此不是很清楚。
“大概是某種宗教信仰的圖示吧,我對這方面瞭解不是很多。”
“是嗎…你那邊怎麼樣了?”
我朝卡羅特身後瞥了一眼,發現破譯工作好像已經暫時告一段落了,寫字桌上平攤著一張白紙,上面寫著二十六個英文字母。
“還算順利,基本上已經清楚這段密語的加密方式了”
嘴裡的食物導致卡羅特的說話聲音有些含糊,她示意我湊上前去,然後開始在紙上寫寫畫畫。
“紙條上的第一段文字代表了古希伯萊語,剛開始的時候我還以為這段文字也是象形表示式,直到我看到了這個。”
卡羅特把攤在桌上的大英百科全書拖了過來,密密麻麻的文字之中,一行註釋被黑色的墨水標記了出來。
“阿特巴希密碼,一種最先用於希伯來字母的簡單加密法,它將字母表中的第一個字母和最後一個字母顛倒過來,以此類推,全部重新排序完成之後按照新的字母表把原有單詞中的字母一一替換。”
“這種密碼可以在世界上的任何一種語言環境之中使用,當然英語字母表也是一樣的,如果將之前附件裡面的那堆亂碼全部重新排列的話……”
卡羅特按照正常字母表的排序替換掉密語的字母之後,兩個正常的單詞出現在了我的面前,它們使用法國當地語言寫就的。
【de Nachtwacht】
夜巡。
不管怎麼看,這個單詞都不像是完整的命題。
“如果我沒記錯的話,這應該是一個名叫倫勃朗·哈爾曼松·凡·萊因的畫家所作的油畫作品。”
卡