到嗎,臭小子。”
“你這個瘋子。”
“你才是。。。。。。”
“等等,等等。”莉莉婭看著剛進來的男孩一臉將紅杏出牆的妻子作奸在床的表情,就覺得有戲看,所以沒插嘴,沒想到那孩子一進來就和列文吵了起來,兩個人的嗓門還越來越大,趕緊叫停。
“你們有話好好說,不要吵架。”
“莉莉婭,你怎麼可以讓這個臭小子進你的房間,還坐在你的床上。”奧特急著說。
“這幹你什麼事?”列文吼到。
“你們。。。。。。”
“莉莉婭,發生什麼事了?”班納特太太問,樓下的女人們聽到樓上的吵鬧走了過來。
“我也不知道。”莉莉婭無辜的說。
“奧斯卡,你怎麼可以這樣無理。”盧卡斯太太假裝生氣的對自己的兒子說。
“哦,盧卡斯太太,我想這一定不管奧斯卡的事。”簡對著盧卡斯太太歉意的說。
“列文,你能說說怎麼回事嗎?”伊麗莎白問還一臉惱怒的列文。
“伊麗莎白小姐,我也不清楚。奧斯特他一進屋就開始罵我,所以我才。。。”列文不好意思的說。
“奧斯特,是這樣嗎?”盧卡斯太太嚴肅的問。
“不,當然不是。”奧斯特知道自己似乎又惹了什麼禍,急忙辯解,“我看見列文躺在莉莉婭的床上,我還看見他湊莉莉婭很近。”
“你說什麼?”一直站在大家後面的哈德森太太突然喊道。
“不!”瑪麗也叫到。
“莉莉婭,是這麼回事嗎?”伊麗莎白趕緊大聲的問。
“不,我們只是坐在床上講笑話。”莉莉婭看見事情向著不可預知的方向發展,立刻解釋道。
“我想奧斯卡一定是看錯了。”簡說。
“是的。”盧卡斯太太附和道。
客人們很快就走了,大家鬆了口氣坐到椅子上。
莉迪亞和吉蒂說:“哈德森太太最會說人壞話,她一定會把今天的是說出去的,”
“還會添油加醋。”
“哦,莉莉婭的名聲會敗壞的。”瑪麗惋惜的說。
“哦,我可憐的莉莉婭,我真沒想到盧卡斯家的小子是這樣的,這樣的,我可憐的神經。”班納特太太哭著說。
“媽媽,莉莉婭和列文都還是小孩子,這沒什麼。”伊麗莎白勸到。
“是的,媽媽,你不用擔心。”簡說。
“不擔心,怎麼會不擔心,莉莉婭,接下來的春季舞會,你每場都要和我們一起去,並且一定要表現的十分符合禮儀。”班納特太太看著莉莉婭,下了決定。
“什麼?”莉莉婭嘆氣,原本從列文那聽說原版的莉莉婭通常也只是裝個樣子,並不是太規矩,沒想到自己以來就要受約束。
接下來的舞會,班納特太太果真都帶著莉莉婭去了,並且十分嚴格的要求莉莉婭。這原本並不十分困難,但是對於從現代穿越過來的莉莉婭來說就是相當痛苦的一件事。所以在第三次端坐了一整個舞會後,莉莉婭回家後脾氣爆發了。
“舞會舞會,你們到高興,我卻只能坐在角落裝雕像,你們為什麼不直接把我綁在凳子上。”莉莉婭邊跳著,邊尖叫著把手中的靠墊扔進了燃燒著的壁爐。
“哦,天哪!”
“莉莉婭!”
“天那,不要這樣。”
莉莉婭的行為無意嚇到了班納特一家,他們可從來沒見過這樣的行為。
“不要,為什麼,我坐在角落冷的發抖,你們卻說說笑笑,我連吃口東西都要小心翼翼的。”
“莉莉婭,如果你有什麼不滿可以坐下說,不用這樣,你把墊子燒了,以後你又得把它重新做出來。”班納特先生溫和的說。
“我才不做這難看的墊子。”莉莉婭一屁股坐到沙發裡。
“你有的是姐姐幫你做不是嗎?”班納特先生微笑的說。
“爸爸,媽媽讓我整個晚上都坐在角落裡,我的腳都凍壞了。媽媽還不准我吃東西,說那樣不淑女。可是我去的時候沒吃多少晚飯,我都餓了一晚上了。”莉莉婭知道自己的行為在現在這個社會已經很出格了,所以立馬乖乖的撒起了嬌。
“這確實不對,我想你母親以後不會在做這樣的事了。不過你也不應該燒了墊子。”班
納特先生原本就不覺的前陣子發生的事有什麼,反而對於妻子硬拉著小女兒去參加舞會感到