關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第9部分

生寫來的。”

“我怎麼不知道你有什麼表侄?”

“我之前也不知道。”

“我想他是來看望一下我們家人,要知道在我去世後,這裡的一切可都是他的。”

“什麼?你說什麼?”班納特太太驚訝的叫到。

“我們只有六個女兒,而他們無法繼承我的財產,以後朗伯恩的一切都將屬於這位柯林斯先生。”

“爸爸,這太不公平了!”吉蒂和莉迪亞一同叫到。

“法律上就是這麼規定的。”瑪麗也憂心忡忡的說道。

“信上寫了什麼?”莉莉婭問道。

“我來都給你們聽聽,我相信聽完之後,你們的心情會好很多的。”

“絕不。”班納特太太叫到。

親愛的長者:

以前你為先父之間曾有些芥蒂,這一直使我感到不安。自先父不幸棄世以來,我常常想到要彌補這個裂痕;但我一時猶豫,沒有這樣做,怕的是先父生前既然對閣下唯恐仇視不及,而我今天卻來與閣下修好,這未免有辱先人。不過目前我對此事已經拿定主張,因為我已在復活節那天受了聖職。多蒙故劉威斯。德。包爾公爵的孀妻咖苔琳。德。包爾夫人寵禮有加,恩惠並施,提拔我擔任該教區的教士,此後可以勉盡厥誠,恭待夫人左右,奉行英國教會所規定的一切儀節,這真是拜三生不幸。況且以一個教士的身份來說,我覺得我有責任盡我之所及,使家家戶戶得以敦穆親誼,促進友好。因此我自信這番好意一定會受到你的重視,而有關我繼承浪博恩產權一事,你也可不必介意。並請接受我獻上的這一枝橄欖枝。我這樣侵犯了諸位令媛的利益,真是深感不安,萬分抱歉,但請你放心,我極願給她們一切可能的補償,此事容待以後詳談。如果你不反對我踵門拜候,我建議於十一月十八是,星期一,四點鐘前來拜謁,甚或在府上叨擾至下星期六為止。這對於我毫無不便之處,因為咖苔琳夫人決不會反對我星期日偶而離開教堂一下,只消有另一個教士主持這一天的事懷就行了。敬向尊夫人及諸位令媛致候。

你的祝福者和朋友威廉。柯林斯

十月十五日寫於威斯特漢附近的肯特郡漢斯福村

(此信內容摘自原著)

“所以這位先生將在下禮拜一的四點來到這裡。我想我們可以把那天的晚飯準備的豐盛一些。”班納特先生把信這好說道。

“是的,我會準備的。這位先生的有些話可挺討人喜歡的。”班納特太太說。

“哪些話?我可沒一句聽著順耳的。”莉迪亞說。

“聽著,這位先生一定是要在你們中間選一個,不然的話他就沒法補償你們。”

“什麼選一個?”

“只要你們其中一個成為他的妻子,那麼我們就不用被趕出自己的房子了。”

第25章 不得不去尼日菲的莉莉婭

對於柯林斯先生的到來莉莉婭其實抱有很大的好奇心,以前在看書的時候莉莉婭一直覺的這位柯林斯表哥是一位起了相當作用的人物,最主要的是這位伊麗莎白有很大可能要嫁的(當然如果伊麗莎白沒拒絕的話)先生,他明顯的與達西先生有相當大的對比性,所以當時聰明的伊麗莎白僅是發覺了達西先生對她的好感,即使伊麗莎白還沒有真正喜歡上這位並沒有多少表示的先生,他也絕對會在自身討厭柯林斯的情況下肯定的拒絕他。

對於這位柯林斯表哥莉莉婭唯一的不喜就在於他每天的把那位咖苔琳。德。包爾夫人掛在嘴邊,不過這並不是什麼難以忍受的事情,莉莉婭覺得那不過是這位柯林斯先生的口頭差罷了。在《傲慢與偏見》的書中描寫的柯林斯是個二十五歲的青年,高高的個兒,望上去很肥胖,他的氣派端莊而堂皇,又很拘泥禮節(原著上摘的)。在莉莉婭看來那就是一位有文化又有錢的古板東北青年樣的男人,這沒什麼不好的,不過在九五版的電視劇裡,這位柯林斯表哥的外貌完全可以讓人稱之為柯林斯表叔了,所以莉莉婭相當的想看一看這位表哥倒底長什麼樣。

“哎呀,柯林斯表哥你快來吧,快點讓我看看你啊!”莉莉婭邊嘀嘀咕咕的自言自語著,

邊慢慢的走在開滿小花的草地上。

“班納特小姐?”

“啊?”

“早上好班納特小姐。”達西大步的走向莉莉婭,微笑著說道。

“達西先生?你怎麼在這?”怎麼不在尼日菲花園陪著伊麗莎白?

“當然是散步。”達西走到莉莉婭