不到一分鐘,裡面就說:“好吧,開始。”
“你幫我查詢芙洛兒廣場附近的小區,女,那麼兩年後她是7歲。”
“有20個人。”
Reid唸叨著:“綿羊,綿羊,什麼意思呢?”
我也在想:“綿羊一般指性格,當然不行。綿羊……叫聲是,咩。”
“Mary!”我和他異口同聲地說。
“查到。Mary Hope,在中心小學上學,父親是工程師,母親是小學教師。”
“他們有沒有領養手續?”Reid補充道。
“你真聰明,確實有。”Garcia在電話那頭說。
Reid和我對視一笑。
“熊英雄的臉龐,落著前春光。熊英雄,這詞不像是本地語,也許是指男性。臉龐……跳過,前春光,這句話讀不通。”Reid搖頭,很焦躁。他猶豫了一瞬,然後問:“Garcia,你幫我看看,現在能不能聯絡到Alex Blake?我需要她的幫助。”
“哦,好吧,希望不會被罵。”過了有一分鐘,接通了,“ Blake,我很抱歉打攪你,但是我需要你的幫助。你能不能幫我想一下熊英雄可能指代的含義,它除了代指性別,還有什麼其他資訊呢?”
“熊英雄是英格蘭姓氏Hart的另一種涵義,在美國,也可以代表名字harter。”我能聽出她是女的。
“哈,太感謝你了。”Reid又轉接回Garcia,“男,姓Hart或者是名字叫harter。”
那邊很快回道:“125個。”
“太多了。”Reid搖頭,在紙上寫寫劃劃。
“Did before,如果只是從字面意思呢?Did之前不就是do?”我說。
“那do?在音樂上也可以是1或者是7,那麼就是7歲!”Reid對著電話大呼小叫,“Garcia,查下9歲的。”
“還有五個。領養手續,OK,中了。Harter Read,小學,只有一個養父。”
我們都不由得笑出聲來,而小杰瑞爬到我腳邊握著,看起來要睡覺了。
Reid關掉天花板的大燈,開啟桌子上的檯燈,小杰瑞哼唧兩聲就閉上了眼睛,脖子靠在我腳踝上,耳朵撲稜下。
這時他已經在分析第三句了:“石頭貼在牆上,國家的輝煌。石頭……”Reid翻著字典,快速瀏覽著,“很顯然你當時是抱著字典寫出這首詩的。不過隱藏的資訊確實不容易看出來。”他扭頭看我,笑笑。
他指頭一頓,念出來:“有(演講、文章的)語氣,調子,基調的意思。重點應該是演講,文章。職業?可能是教師、演說家、學者、作家。”他搖搖頭,“太多了。貼在牆上?”
我腦子轉得飛快,跟著回答:“照片,畫?”
“誰的照片會貼在牆上?演說家,作者?都可以。不過國家的輝煌,這可不是一般人會在小孩子面前說的。黨員?競選?國家的輝煌也可以指7月4日。”Reid若有所思,對著電話說:“生日7月4日,兩年前養父參加競選的人。”
“哦,Reid,你又要挑戰權威嗎?兩年前倒是鄰市市長競選很熱,候選人的演講內容幾乎遍佈每個媒體報紙、電視。所有參選者有著領養手續的只有一個,他現在是鄰市市長。猜猜看她的養女生日是多少?美國獨立日!現在11歲。”那邊靜默了一陣,“上帝,這些都是該死的戀童癖嗎?”
我忍不住翻白眼,要知道我這個當事人可是在場呢?都不注意一下。
Reid鍥而不捨地繼續:“蝴蝶落在水上,六月有了指向。蝴蝶,水……沒有父母會給孩子起這種名字的。難道是喜好?六月應該是六歲,指向,indicate……有很多單詞,為什麼要用這個一點也不簡單的。”他繼續翻字典,“應該是這個,在醫學用語上有特指。那麼就是醫生。Garcia,八歲,父親職業是醫生。”
“是的,有領養手續的,哦,0個!”
“錯了錯了。”Reid手撐著下巴,想,“排除領養手續。”
“很多,230個。”
“蝴蝶、水……”
電話裡提醒道:“為什麼不是地點呢?我可記得每年夏天有個州的景點非常著名,瀑布邊會有成群的蝴蝶,非常美。我一直想去呢。”裡面發出鍵盤的敲擊聲,說,“有兩個,一個母親是醫生,父親是……”
“另一個