關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第29部分

,我對你推理的下一步的每一情況總是感到迷惑不解。但我還是覺得我的眼力不比你的差。”

“的確如此,〃他點燃了一支香菸,全身舒展地倚靠在扶手椅上,回答道,“你是在看而不是在觀察。這二者之間的區別是很清楚的。比如說,你常看到從下面大廳到這間屋子的梯級吧?”

“經常看到的。”

“多少次了?”

“嗯,不下於幾百次吧。”

“那麼,有多少梯級?”

“多少梯級?我不知道。”

“那就對啦!因為你沒有觀察,而只是看嘛。這恰恰是我要指出的要害所在。你瞧,我知道共有十七個梯級。因為我不但看而且觀察了。順便說說,由於你對這些小問題有興趣,又由於你善於把我的一兩個小經驗記錄下來,你對這個東西也許會感興趣的。〃他把一直放在他桌子上的一張粉紅色的厚厚的便條紙扔了過來。“這是最近一班郵差送來的,”他說,“你大聲地念念看。”

這張便條沒有日期,也沒有簽名和地址。

〔便條裡寫道:〕〃某君將於今晚平時三刻趨訪,渠有至為重要之事擬與閣下相商。閣下最近為歐洲一王室出力效勞表明,委託閣下承辦難於言喻之大事,足可信賴。此種傳述,廣播四方,我等知之甚稔。屆時望勿外出。來客如戴面具,請勿介意是幸。”

“這的確是件很神秘的事,〃我說,“你想這是什麼意思?”

“我還沒有可以作為論據的事實。在我們得到這些事實之前就加以推測,那是最大的錯誤。有人不知不覺地以事實牽強附會地來適應理論,而不是以理論來適應事實。但是現在只有這麼一張便條,你看能不能從中推斷出些什麼來?”

我仔細地檢查筆跡和這張寫著字的紙。

“寫這張條子的人大概相當有錢,〃我說著,盡力模仿我夥伴的推理方法。〃這種紙半個克朗買不到一疊。紙質特別結實和挺括。”

“特別——正是這兩個字,〃福爾摩斯說,“這根本不是一張英國造的紙。你舉起來向亮處照照看。”

我這樣做了。看到紙質紋理中有一個大〃E〃和一個小〃g〃、一個〃P〃以及一個〃G〃和一個小〃t〃交織在一起。

“你瞭解這是什麼意思?〃福爾摩斯問道。

“無疑,是製造者的名字,更確切地說,是他名字的交織字母。”

“完全不對,‘G〃和小〃t〃代表的是〃Gesellschaet’也就是德文〃公司〃這個詞。象我們〃Co.〃這麼一個慣用的縮寫詞一樣。當然,‘P〃代表的是〃Papier’——〃紙〃。現在該輪到〃Eg’了。讓我們翻一下《大陸地名詞典》。〃他從書架上拿下一本很厚的棕色書皮的書。〃EglowEglonitz,——有了,Egria。那是在說德語的國家裡——也就是在波希米亞,離卡爾斯巴德不遠。〃以瓦倫斯坦卒於此地而聞名,同時也以其玻璃工廠和造紙廠林立而著稱。〃哈,哈,老兄,你瞭解這是什麼意思?〃他的眼睛閃閃發光,得意地噴出一大口藍色的香菸的煙霧。

“這種紙是在波希米亞製造的。”

“完全正確。寫這張紙條的是德國人。你是否注意到〃此種傳述,廣播四方,我等知之甚稔〃這種句子的特殊結構?法國人或俄國人是不會這樣寫的。只有德國人才這樣亂用動詞。因此,現在有待查明的是這位用波希米亞紙寫字、寧願戴面具以掩蓋他的廬山真面目的德國人到底想幹些什麼。——瞧,要是我沒有搞錯的話,他來了,他將打破我們的一切疑團。”

就在他說話的時候,響起了一陣清脆的馬蹄聲和馬車輪子摩擦路邊鑲邊石的軋軋聲,接著有人猛烈地拉著門鈴。福爾摩斯吹了一下口哨。

“聽聲響是兩騎馬,”他說。“不錯,〃他接著說,眼睛朝窗外瞧了一眼,“一輛可愛的小馬車和一對漂亮的馬,每匹值一百五十畿尼。華生,要是沒有什麼別的話,這個案子可有的是錢。”

“我想我該走了,福爾摩斯。”

“哪兒的話,醫生,你就呆在這裡。要是沒有我自己的包斯威爾,我將不知所措。這個案子看來很有趣,錯過它那就太①遺憾了。”

“可是你的委託人……”

“甭管他。我可能需要你的幫助,他也許同樣如此。他來啦。你就坐在那張扶手椅子裡,醫生,好好地端詳著我們吧。”

我們聽到一陣緩慢而沉重的腳步聲。先是在樓梯上,然後在過道上,到了門口驟然停止