其他球員用一副羨慕的目光望著揚克爾。
卡爾瞅著身材高大結實的本德兄弟,心中突然一動:要不要把他們帶回一線隊去呢?雖然鮑勃在青年隊的訓練開展的也很不錯,但是一線隊的訓練比這裡強度更大、質量更高,對於成長期的球員們也更有利。讓不滿16歲的少年打全場比賽算是摧殘德國花苞,可如果只是讓他們跟著一線隊訓練,並且偶爾的替補上場呢?這樣既可以為球隊主力荒解解渴,又可以鍛鍊年輕球員,簡直是兩全其美的好事!
“我想把拉斯·本德和斯文·本德也帶走。”卡爾咳嗽了一聲,抬高音量說:“暫時讓他們跟著一線隊一起訓練。”
鮑勃笑道:“為一線隊輸送血液是我的責任,我沒有意見。”
“耶!”“耶!”興奮的本德兄弟忍不住從原地蹦了起來。
……
將三名年輕球員帶回一線隊訓練場,並囑咐加勒德給他們在更衣室裡找好櫃子後,卡爾站在場邊看了一會兒一線隊球員訓練,然後返回了更衣室,開始準備下一輪聯賽的戰術。
正在這時,辦公桌上的電話突然響了。
他隨手接起:“你好,這裡是卡爾·奧斯頓。”
“奧,奧斯頓先生麼?”電話那頭傳來一句口音古怪的德語,還說的結結巴巴的。
不是以德語為母語區的人,那麼這是個外國長途?卡爾這樣想著,用流利的倫敦腔英語回答道:“如果您對德語感到不熟悉,也可以說英語。”
“謝謝,真是太謝謝了!”電話那頭的人立刻鬆了一口氣,轉而用英語講道:“我是一名來自中國的記者,想代表《體壇週報》對您做一次專訪——”
41、來自中國的採訪
如果說《足球》是中國國內最大最專業的足球類報紙的話;那《體壇週報》無疑是發行量最大、在中國球迷心中影響力也最大的體育類週刊。
2003年7月的皇家馬德里首次中國行;就是由《體壇週報》派出的數十名翻譯和記者做隨程報道。03年底的時候;他們甚至邀請到了球王馬拉多納到中國接受了為期一週的訪問。
可以說在網路還沒有在全中國普及的現在;如《體壇週報》這樣的專業全面報道世界體育訊息的報紙,是很多球迷為數不多的能接觸到歐洲足球的平臺之一。
在《體壇週報》的海外足球板塊中,留了一些版面是專門用來報道國內的那些留洋球員的;但是2004年中國留洋球員遭遇到了大面積的傷病和不順,他們打不上比賽;編輯們就無事可寫;只好翻來覆去的捏造些“球員傷又加重了”“傷快要好了”“下個月可能上場”“八成要繼續坐冷板凳”這樣空洞又無聊的新聞。
直到有讀者寫信寫來抗議:“你們就不能在報紙上報道點跟球隊比賽沾邊的訊息?每週這一塊五的買報錢就看點不切實際的花邊新聞很討人厭的知不知道?誰樂意看那大頭貼一樣的坐冷板凳照片啊!”
編輯們於是挖空心思開始淘新聞。
當他們從邵佳一嘴裡聽說他的主教練中文說的很流利的時候,頓時眼前一亮——一個很熟悉中國的德乙主帥?這至少值得兩期,不;三期版面!
讓他聊聊邵佳一;一期。
聊聊慕尼黑1860跟德國足球,兩期。
再談談對中國的印象,三期。
哈!完美!
《體壇週報》主編立刻派人嚮慕尼黑1860俱樂部發出邀請,然後一得到肯定回覆,就把記者趕上了去往德國的飛機。
……
孫大偉坐在慕尼黑1860俱樂部會客室的沙發上,緊張著握著手中的錄音筆和本子,同時在心中默唸著一會兒要提問的問題。
當他眼角餘光捕捉到一個邁進會客室大門的西褲腳時,立刻站了起來,結結巴巴用德語問好說:“Hallo。”
來人給了他一個驚訝的目光,隨即溫和笑道:“你可以說中文,我能流暢作答的。”
聽到這句親切的母語,孫大偉毫不掩飾自己面上的表情——果然傳聞不如見面!雖然來慕尼黑的時候,報社的同事一再叮囑自己“卡爾·奧斯頓的中文說的的確很棒,你的德語就算是渣滓水平也沒關係,能應付從機場出來的打車就行了”,但他內心還是一直有點忐忑,畢竟對於大多數的人來說,不是自己親眼所見的事情,都是不太敢相信的。
在短暫的情緒洩露後,孫大偉在重新坐回沙發上的短短几秒鐘,重新調整好了自己的面部表情,讓自己變得專業又