關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第43部分

在別人看來更有經驗,更放心。

而天漫雖然是漫畫的締造者,但是卻無本質上的網文,漫畫好看,也多為少兒題材,與網文的目標群眾不同。

面對這次《魔圖》的挑戰,賀晨也遲遲不推出新漫畫,僅僅將徵文特別獎《寵物小精靈特別篇》推出,雖然在女性群體反響熱烈,可是遠遠無法和本就擁有眾多粉絲的《魔圖》相抗衡。

這也是不少作者猶疑不定的一個原因。

隨著動畫的熱播,聲望終於足夠。

“兌換《哆啦a夢》,並將其修改符合我這邊國家特色,生活習慣。”

在聲望達標的第一時間,賀晨立即兌換了《哆啦a夢》,同時修改。

這一次花費的時間有點長,往日幾乎眨眼就好,這一次卻花費了將近一個小時,已兌換漫畫列表中《哆啦a夢》的圖示才亮了起來。

《哆啦a夢》作為島國國民級漫畫,乃至成為國家虛擬代表,擁有極其濃重的島國特色——不論是人物穿著,生活習慣,還是其中不時會出現的某些象徵節日,這些都需要全面修改的地方。

大雄的父親,經常穿著和服,這就不能保留,而和服又不能輕易改成漢服——誰家閒著沒事,整天穿著漢服溜達?

於是系統將其修改為居家休閒符,這也正是現在華夏的特色,代入感極強。

至於背景,房屋這種小細節,更不在話下。

節日也是一個需要大修的地方,不僅要修改成華夏類似的節日,甚至還要將故事修改成符合節日特色。

賀晨將修改完成的粗略瀏覽了一邊,各個細節都沒有絲毫問題,部分修改後的故事,雖有變化,但卻不失本意,與趣味性。

最後的一個問題,就是名字。

大雄可以就稱呼其為大雄,擁有無數故事的華夏人對這類名字接受力極強,從小到大見到了不知道多少小明、小華、小紅,區區大雄,不在話下。

而且這還有一層引申含義,大雄明明個子不高,而且還生性懦弱,卻將其稱謂“大雄”,這本身就是一種反差表現發,只要一看名字就能令人忍俊不禁。

他作為主角還有一個超級金大腿——哆啦a夢,這名字也讓人產生期待,不知道他會不會像名字一樣,一概懦弱風氣,展現爺們雄風!

源靜香則改為袁靜香;剛田武改為田武,以武威名,從名字上就給人一種威武雄壯,野蠻暴躁的感覺,非常符合人物個性;骨川小夫則改為顧小夫,他家境富裕,嬌生慣養,成績不太差,性格自大、驕傲、逢迎諂媚、愛炫耀。“顧小夫”一下就能將其小家子氣形象地表現出來,而身為一個男人,卻叫“顧小夫”,這有產生了一種娘娘腔之感,再加上成天和胖虎呆在一起欺負大雄,就真當好像是胖虎的小媳婦一般。

同時漫畫中有娘化過小夫的情節,於是賀晨毫無壓力地將其改名為顧小夫。

剩下最後一個就是主角藍胖子——哆啦a夢,明明是一隻貓,卻怕老鼠,並且超喜歡銅鑼燒。

他名字音譯是哆啦a夢,島國語言的意思是銅鑼衛門,也是直接點出喜歡銅鑼燒的特色。

可是如果賀晨卻不能直接用銅鑼衛門來稱呼,更不能叫起銅鑼貓——他可不能忍受可愛的機器貓變成那種玩意。

但是如果稱呼其為機器貓的話,卻又無法顯示去其中所蘊含的特色。

賀晨一邊唸叨著哆啦a夢的名字,一邊左思右想。

忽然靈機一動,“doraemon”是哆啦a夢的別名,但是英語中又有一個名為夢想的單詞“dream”。

島國人民的英語發音舉世聞名,最著名的就是“r”都發“l”的音。

以日語發音讀“dream”的話,不就是哆啦a夢嗎?

而且哆啦a夢也正是無數兒童甚至成人所憧憬的那樣——有一個忠誠,無論怎樣都不會離開自己,每天都能和自己玩耍,分享快樂,分擔痛苦,夢想中的朋友!

他的存在是藤子老師為無數兒童編織的夢想,他四次元口袋裡,是人們夢想的幻化!

不知道藤子老師當時是怎麼相處這麼一個名字,但是賀晨覺得哆啦a夢不以這個名字命名簡直天理難容。

唯一的問題,就是這個名字與華夏人們的命名習慣不符。

但是賀晨不怕,反正設定哆啦a夢是從未來穿越而來,未來人與現在人們的命名習慣不一樣有什麼問題呢?

以前從沒有人起過5個字以上的華夏名字,現狀不也因為人口