關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第353部分

,至於嘛……”胡桃小聲嘀咕著。

“不一樣的,如果露娜死了,我也會這麼傷心的。就算有其他的黑貓,也無法在我的心中代替露娜的位置。”麻美子對賀晨的話感統身受,輕輕撫摸著趴在她腿上休息的露娜,對胡桃說道。

“……”胡桃忽然覺得自己才是這裡地位最低的人。連只老鼠都不如。

“好了。別捉弄胡桃了。”

最終還是伊靜姌看不下去了。於是站出來,為胡桃說話。胡桃也順勢就跟伊靜姌湊到了一起,可憐兮兮地求安慰。

這一場戲,究竟誰是贏家,沒人知道。

俗話說的好,人生就是一場戲嘛。

儘管老鼠永遠的離開了賀晨,不過兒童節的解鎖任務已經完成了。

這一次兒童節大禮包確實給了賀晨一個驚喜:《tom…and…jerry》,也就是俗稱的《貓和老鼠》。

這是一部非常經典的動畫片。老少皆宜,歷史比《哆啦a夢》還要久遠的多,並且經久不衰。自1940年問世以來,便一直是是全世界最受歡迎的動畫片之一,給一代又一代不同年齡,不同國家的觀眾帶來了無數歡樂。

《貓和老鼠》完全以鬧劇為特色,情節十分熱烈。採用了貓與鼠這樣在現實中作為天敵的對手為原型,故事情節圍繞一隻常見的家貓湯姆和與它**一室卻難以抓住的老鼠傑瑞展開。

湯姆不斷地努力驅趕這位討厭的房客,但似乎註定總是遭到失敗。愚笨的追捕者和聰明的獵物都上演著無窮無盡的惡作劇,沒有動物世界中恃強凌弱的殘酷。只有兩個鄰居之間的日常瑣事和紛爭他們的惡作劇非常有趣,不論遊戲多麼激烈緊張。傑瑞都知道它不會受到任何真正的傷害,而湯姆則總是難免受些皮肉之苦。

這個機靈老鼠與笨貓的故事,沒有動物世界中恃強凌弱的殘酷,只有兩個鄰居之間的日常瑣事和紛爭,諸如小老鼠傑瑞偷吃了湯姆的乳酪,湯姆把捕鼠器放到了傑裡的洞門口等等,中間穿插的無數惡作劇和幽默片斷,讓人感受到久違的天真快意。

它們之間的關係常在一瞬間發生變化——化敵為友或勢不兩立:為敵時絞盡腦汁,互不相讓;為友時親如兄弟,誰也不記仇。

《貓和老鼠》採用的啞劇形式,完全依靠滑稽動作而不用對白。

對於《貓和老鼠》,賀晨似乎就只能出動畫了。雖然這種型別的漫畫也有,比如《老夫子》這樣的四格漫畫等等,可是沒有對白,不代表沒有聲音,缺乏了背景音樂會讓《貓和老鼠》少了不少樂趣。

在《貓和老鼠》中,背景音樂也是一大亮點,時而輕快活潑,時而驚險跌宕,舒緩時昏昏欲睡,緊張時振聾發聵,貓追鼠、鼠鬥貓的情節在音樂的配合下愈發流暢和諧。一方面配合故事的發展,一方面又啟發觀眾的想象,引人入勝。

《貓和老鼠》並不是“一部”動畫,而是一個品牌。它是標準的好萊塢工廠裡生產出來的產品,雖然都是《貓和老鼠》,但是它換過很多作者,於是也有很多不同的“畫風”。

賀晨固然能模仿多種畫風,可是同一部作品,不停換畫風,怕是對讓觀眾們對這對形象產生一種彆扭、混亂的感覺,很容易出戏。

於是賀晨決定,選擇其中公認比較經典的一對形象來作為他筆下的《貓和老鼠》。而整體風格也會略作適當的修改。

原版的《貓和老鼠》只是標準的美國口味,裡邊充斥著不少經典的美國人非常熟悉的東西——比如洗澡時候的大黃鴨。

美國觀眾或許會產生極大的代入感,看見熟悉的東西的時候,會會心一笑,然而對於世界其他地方的觀眾,或許根本看不出來——儘管插入的東西對於整部動畫來說並不重要,即使不瞭解,也能流暢的看下去。

不過,賀晨並不想如此——他為美國宣傳他們的文化,美國又不給他發工資。

在《哆啦a夢》中,賀晨將大量的華夏文化融入其中,充滿了華夏風味的特色,向全世界展現著華夏的魅力,不少曾經完全不瞭解華夏的人,都是從《哆啦a夢》中瞭解了這東方的文明古國。

《哆啦a夢》算是賀晨對華夏文化的一種輸出,不過《貓和老鼠》是一部非常“純粹”的作品,並不適合做類似的工作。

“海納百川,有容乃大,作為世界級的作品,似乎這樣做也不錯……”

賀晨心中忽然一動,他有了一個想法。

《貓和老鼠》並不是一帆風順,他有過輝煌的時期,也有過非常黑暗的低谷,甚至淪落