“每一個出國留學的孩子都會有你這樣的看法。”陳瑛教授溫和的看著虞音。雖然說一開始幫助這孩子是因為陶教授的孫子,但是和她認識久了,知道這孩子是個什麼樣的人,陳瑛心裡對這個她充滿好感,這是個好孩子啊。
她非常認真的向虞音說起了她的感悟,“你要知道,我們學習語言,其實不僅僅是學習單詞語法這些東西。我們還在瞭解一些更核心的東西,透過語言,我們是在觸控另一個國家的文化。”
虞音非常贊同的點頭。陳瑛教授說的很對,確實是這樣子,她到國外就發現,有的人英語學得非常好,可就是不能做到和外國人正常交流,就是因為他們不理解外國人的思維。外語這個東西,難的其實不是單詞語法,而是你要能理解說這門語言的人,他的思維方式,和他的歷史文化。只有這樣,才能真正的把一門外語學好。
“我知道您的意思,語言是承載溝通的橋樑,對語言國家的文化了解也很重要,我會多開拓資金的知識面的。”陳瑛教授是怕虞音走上死記硬背只學書面英語的錯路上。
“你明白就好。”陳瑛教授欣慰地說,然後問虞音,“我記得,你之前是不是說過,你想要走同聲傳譯這條路?”
“是的。”虞音正色說道,成為一個傑出的同傳,這就是她要為之奮鬥的目標。
“要當同傳可不是那麼容易的,這裡面可是裝著翻譯這一行中最頂尖的人才。”陳瑛教授笑了笑,說,“你應該聽說過這個訊息,南外從前幾年開始,設立了一個同傳班,請了很多退下去的業內精英,專門開課教學。”
虞音點了點頭,在陳瑛教授鼓勵的目光中,坦誠地說:“是的,我之前有聽說過。當時我其實是想一畢業就去報名,但是魯老師跟我說,以我當時的水平,去上課的話會非常吃力。所以我接受了她的建議,先出國學習一年。”
“小魯說的是對的,南外那個同傳班,去上課的,都是至少從業了一兩年的翻譯。”陳瑛教授說。怕打擊虞音的信心,她又對虞音的畢�