本書由'霸氣書庫:www。87book。com'提供下載
…
《吸血鬼獵人日誌Ⅰ惡魔斬殺陣》
N.拜諾恩之日記 Ⅰ
十月三十一日
……把樹枝紮成的十字架插在墳墓上時,我驀然想到自己開始相信宿命。
買下夜行列車票。距離發車還有一個多小時。到火車站附設的小書店,在平裝小說的架子前消磨了大半的時間。上車前買了報紙和早已挑選的一本詞典。波波夫一直在我的大衣內熟睡。
在車上我一邊寫著這篇日記,一邊翻閱詞典:
「宿命(Fate):想象中超越人類控制而被相信能決定一切事情的力量。」
很複雜的句子結構。看了三遍仍覺得這句解釋寫得很糟。
但是我相信宿命,也知道它是什麼。不,我甚至能用雙眼看見它。
我看見自己踏在宿命之輪上。輪底下是被輾得粉碎的骸骨——一片雪白的沙漠。在力竭掉下之前,我必須在狹窄的輪面上努力保持平衡,還要順著巨輪滾轉的速度踏步。
宿命之輪究竟要把我帶到什麼地方呢?
詞典上有一句附例吸引了我。
「比死亡更惡劣的宿命:(幽默或誇大)失去童貞(尤指古代女子)。」
一個月前的我,不明白怎麼樣才算是「比死亡更惡劣的宿命」(A fate worse than death)。
我現在知道那是什麼。它就是在我身體內流動的血液。
既視現象
十月十六日《漢密爾頓論壇報》
連環殺手「王儲」再逞兇
第五受害者白骨浮現東河
門鈴短促地響了兩記。拜諾恩把視線從報紙移開。右手伸進西服內的槍套,左手仍拿著折成一半的報紙遮掩這動作。
桑托斯警戒地開啟房門。同時德魯安閃進了浴室。
房門一開啟,房間內的緊張氣氛瞬即鬆弛。出現門前的是巴澤那副公式的笑容。
又是這討厭的傢伙,拜諾恩心想。那套粉綠色的西裝毫無品味可言。
巴澤向坐在沙發上的拜諾恩打個招呼,然後又做出他慣常的那套動作:右手撥撥妥貼的髮型,再轉動左手中指上那枚紅寶石指環,不厭其煩地告訴別人:他年輕而成功。
「噢,拜諾恩先生看來非常空閒哪。」巴澤指指報紙。「有什麼有趣的新聞嗎?」
「這是工作的一部分。」拜諾恩不情不願地回答。
「你指……讀報?」巴澤不解地抬起右邊眉毛。
看見那張表情豐富的臉,拜諾恩禁不住暗罵:你幹嘛不他媽的去當演員?
「每到一處地方工作,我們當然要清楚那兒發生的一切。天氣預測、交通狀況、哪條街道會在當天舉行巡遊或競選活動、哪一區域的罪案特別多……我們都要研究清楚。我們的工作就是預防任何意外。」
「我喜歡這個。」巴澤豎起拇指。「我喜歡專業的人。」
「巴澤先生到來有什麼事呢?」
「今天正午十二時行動。」
拜諾恩壓抑住被命令的憤怒。「為什麼堅持要在白天?晚上不是更方便嗎?」
「這是麥龍先生的要求。你若有疑問可以打電話問他。」
拜諾恩不想跟他再多談,站起來走到窗前,把布簾撥開一線。
透過「麗絲酒店」八樓房間的窗戶,拜諾恩仰視灰雲密佈的天空。
他開始感覺:不應接下這次工作……
在預付五萬美元的支票上簽名的,是庫爾登菸草公司行政副總裁克里夫·麥龍。
目標:庫爾登公司前會計主任班哲明·辛普遜,現匿居亞利桑那州漢密爾頓市郊春田區瓦科街十三號平房。
任務:協助庫爾登職員安全押送辛普遜到漢密爾市以西三公里的小型飛機場,登上庫爾登公司專用飛機,返回德州達拉斯的總部。
這種「私人拘捕」工作,拜諾恩的保安公司過去也幹過兩次。行動雖然屬於「半違法」,但過去完事後也沒有遺下尾巴,因為目標人物本身就犯了罪,為了逃過囚獄生涯都會答允一切條件。
企業界進行這種私自拘捕瀆職僱員的行動並不是罕見的事。不報警是為避免影響商譽和股票價格,而以私人手段找回失款或商業機密。一般做法是先僱用私家偵探查出目標所在,再請拜諾恩這種保安專家協助行動。這兩種專業的保