〃你們的國王是誰?〃俄狄甫斯問道,因為他長期流浪,對世界上的事已感到陌生了。
〃你聽說過強大而又高貴的英雄忒修斯嗎?〃村民問他,〃他的聲名傳遍了世界。〃
〃如果你們的國王真的如此高貴,〃俄狄甫斯回答說,〃那麼請告訴他,讓他到這兒來一趟。我以最大的報酬回報他的這一點好意。〃
〃一位雙目失明的人能給我們國王什麼報酬呢?〃村民既同情又嘲弄地問了一句,〃對,〃他又繼續說,〃如果你不是雙目失明的話,你的一副儀容真是又威武又高貴,足以使我尊重你,所以我願意把你的要求告訴我們的同胞和國王。〃
俄狄甫斯又單獨同他的女兒在一起時,他站起來,然後伏在地上,虔誠地祈求復仇女神。〃威嚴而又仁慈的女神,〃他說,〃請實現阿波羅的神諭吧!請告訴我終生的前途吧!黑夜的女兒喲,請可憐我吧!尊敬的雅典城喲,請可憐俄狄甫斯的影子嗎!雖然他還在你們面前,但他的肉體已經不復存在了!〃
他們單獨待了沒有多久。當一位神態高貴的瞎子坐在復仇女神的聖林裡的訊息傳開時,村裡的老人吃了一驚,立即圍聚過來,想制止他們褻瀆聖地。但當他們知道這盲人是被命運女神驅逐的人時,他們更是吃驚。他們害怕神校�不崆ㄅ�謁�牽��圓桓胰謎飧鱸獾繳襉}懲罰的人繼續留在聖地,要他立即離開。俄狄甫斯請求他們不要把他從神校�鬃災付ǖ牧魍鮒盞愀獻摺0蔡岣昴�慘輝傺肭笏�牽骸ㄈ綣�忝遣輝敢庠�擄追⒉圓緣睦先耍�敲淳頹朐�攣野桑�沂俏薰嫉摹!�
村民們既同情父女倆,但是又敬畏復仇女神,正在躊躇不定時,安提戈涅突然看到一位姑娘騎著一匹馬向他們走來。姑娘頭上戴了一頂遮陽帽,後面跟著一個僕人,也騎著馬。〃這是我妹妹伊斯墨涅,〃安提戈涅驚喜地叫起來,〃她一定給我們帶來了家鄉的訊息!〃伊斯墨涅下了馬,站在他們面前。
她帶了一名忠實的僕人,離開底比斯來告訴父親國內的情況。他的兩個兒子在那裡遭到了自己招來的災難。起初由於他們的家族的厄運威脅著他們,他們願意把王位讓給舅父克瑞翁。可是,後來他們對父親的記憶逐漸淡漠了,又渴望統治權和國王的威儀,兄弟兩人互相嫉妒起來。波呂尼刻斯先登上王位,然而年幼的厄忒俄克勒斯心裡不滿,他不願意跟哥哥輪流執政,於是煽動民眾叛亂,並驅逐了哥哥。據說哥哥已經到了亞各斯,在那裡娶了國王阿德拉斯托斯的女兒,並得到朋友和盟國的幫助,準備興兵報復。這時又流傳了另一則神諭:國王俄狄甫斯的兒子們如沒有父親將會一事無成。假如他們要求幸福,必須找回俄狄甫斯,無論他是死是活都要找到。
庫洛諾斯人聽到伊斯墨涅帶來的訊息都驚訝不已。俄狄甫斯站起身來。〃原來如此,〃他說,臉上露出國王的威儀,〃他們要向一個流亡者,一個乞丐尋求幫助?現在,我一錢不值,難道我是他們所請的人嗎?〃
〃是的,正是這樣,〃伊斯墨涅繼續說,〃舅父克瑞翁也會馬上來到這裡,我是趕在他前面過來的。他想要說服你,甚至劫持你回到底比斯邊境,這是為了滿足神諭的要求,這有利於他和我的哥哥,但又不致褻瀆底比斯城。〃
〃你怎麼知道我們在這裡的?〃俄狄甫斯問。
〃那是前往特爾斐朝聖的人告訴我們的。〃
〃如果我死在底比斯邊境,〃俄狄甫斯繼續問,〃你們會把我葬在底比斯的土地上嗎?〃
〃不!〃女兒回答說,〃你血腥的罪惡使他們不會這樣做。〃〃那麼,〃老國王憤怒地說,〃他們永遠得不到我了!如果我的兒子權欲大於孝順,神校��澇妒顧�淺晌�賴小H綣��也枚ㄋ�塹惱�耍�敲矗�衷諡湊迫ㄕ鵲娜擻Ω萌貿鐾蹺唬�磺�鴣鋈サ娜艘膊揮Ω彌匭祿氐焦使�≈揮辛礁讎��攀俏業鬧沂檔暮⒆櫻∷�遣揮Ω檬芪業淖錟醯那@邸N椅��竅蠆蘊炱碭#�⑽��喬肭竽忝塹謀;ぁH蝕鵲吶笥衙牽�蛩�嗆臀疑斐鱸��氖職桑�忝親約旱某鞘幸步�玫接辛Φ謀;ぃ �
俄狄甫斯和忒修斯
俄狄甫斯在流放中仍然顯示了巨大的威力,庫洛諾斯人都非常敬畏他,並勸他舉行灌禮以求得復仇女神的寬恕。直到這時村中的長老們才知道站在面前的就是俄狄甫斯,他曾經犯下不可饒恕的罪行。如果不是他們的國王忒修斯及時趕到,誰知道他們將會如何處置他的褻瀆行為呢?
忒修斯懷著尊敬而又友好的心情走近這異國的盲人,對他說:〃可憐的俄狄甫斯,我知道你的厄