帆船的三角形桅杆為湖面增添了繽紛的色彩。
五彩的風箏在天空自在翱翔。
飛盤劃過空中。原本工廠的排氣建築現在被規劃成兒童遊戲區,不時傳來孩子們清脆響亮的笑聲。
這是特情局西雅圖分部一年一度的公司野餐日。赫斯勒看到他的手下脫下慣例的黑西裝、黑套裝,換穿短褲、涼鞋玩著遊戲,心裡其實覺得相當彆扭。
他的助理麥克拿著兩個空盤子走過來,請他再烤兩條香腸。
赫斯勒叉起一條蠶腸,看到泰瑞莎·布林克離開她原本站在一起的幾個人,以此悠閒散步快許多的步伐往湖邊走去。
赫斯勒放下叉子,看著他的助手。
我提過要幫你升級的事嗎?赫斯勒問。
麥克感興趣地睜大眼睛。這年輕人只在赫斯勒手下工作了八個月,但有好幾次,他表現出完全不知道自己存在的意義就是為主任探員接電話、倒咖啡和打字。
麥克說:真的嗎?
赫斯勒拿下紅白相問的棋盤花色圍裙,從他學徒的頭上套下去。
你的新任務包括詢問大家,他們要吃漢堡、香腸,還是兩者都要。記得別烤焦了喔!
麥克的肩膀垮了下去,我才要來幫露西拿個新盤子呢!
你的新女朋友嗎?
對。
叫她過來,那麼你才能將升官的大訊息和她分享。赫斯勒拍拍麥可的肩,丟下燒烤爐,穿越長了不少金鳳花的草地往湖濱走。
泰瑞莎站在湖岸上。
赫斯勒走到湖濱,停在二十英尺外,假裝在欣賞眼前的美景。
議會山區頂峰的發射塔。
安皇后區山坡上的住宅。
過了一會兒,他偷偷轉過去看。
泰瑞莎望著湖面,下巴線條緊繃,眼神焦慮。
他問:一切都還好吧?
她嚇了一跳,轉頭看他,擦擦眼睛,擠出一個可憐兮兮的微笑。
噢,是的。只是在享受這美麗的一天。真希望公司更常舉辦這類活動。
說得對,看得我都想去學怎麼駕駛帆船。
泰瑞莎回頭看了一眼其他人活動的公園。
赫斯勒也回頭看。
微風中有令人愉快的啤酒香氣。
他看到伊森·布林克和凱特·威森站在和其他人有點距離的地方,只有他們兩個。伊森比手畫腳地不知在說些什麼,凱特顯然被他的故事或笑話逗得眉開眼笑。
赫斯勒縮短自己和泰瑞莎之間的距離。
你並不覺得好玩,是不是?
她搖搖頭。
赫斯勒說:參加這些公司活動對家人來說一定很怪。我的探員們每天都會碰面。說不定相處的時間比和配偶一起還要長。結果反而讓你到這裡時,覺得自己像個外人。
泰瑞莎微笑。真是一語中的。
她開始扯些別的話題,但沒說兩句又停了下來。
怎麼了?赫斯勒問,往她的方向再跨進一步。他可以聞到她潤絲精的香味,或者那天早上她洗澡時用的沭浴乳的味道。
泰瑞莎的雙眸清澈透綠,望著它們,一股電流從他的眼睛,流竄到他的胃。一時之間,他心中充斥著暈眩、興奮、害怕和充滿活力等各種不同情緒。
非常強烈。
我應該擔心嗎?她問。
擔心?
她壓低聲音。關於他們。伊森和……彷彿她根本不想說出這個字,彷彿說了它會讓她嘴巴不舒服一整天似的。凱特。
擔心什麼?
他知道答案。他只是想聽她親口承認。
他們一起辦案已經……多久了?四個多月了吧?她問。
對,差不多。
那種關係應該很密切吧?合作伙伴?
有可能。兩個人一起工作,通常時間很長,必須要全心全意信賴對方。
所以,她就像他工作上的老婆。
赫斯勒說:如果你要我舉出手下哪組探員的關係不密切,我還真說不出來。這份工作的性質確實會將兩個人推在一起。
只是……很難想像。泰瑞莎說。
我可以理解。
所以你不認為……
我個人沒有看到任何事讓我懷疑伊森對你不忠。他是個幸運的男人。我希望你知道這點。
泰瑞莎嘆了一口氣,將臉埋在雙手裡。
出了什麼事嗎?他問