點也沒有感覺到眾人的失禮與自己的尷尬境地。
他是來遊玩的。
蘿莉茜婭有些惱火,她勒住了飛奔的馬匹:“今天是我邀請維爾斯王子來狩豬的,他的馬慢,我們等一等吧!少了主角……可就有些沒有趣味了!”
普林斯隨即明白今天的目的,今天是來羞辱維爾斯的。如果把他遠遠的拋在後面,那還有什麼意思?
戰馬嘶鳴一聲,人立而起,一身白色獵裝的普林斯就顯得英俊非凡了。今天跟他們來的一些貴族少女一雙妙目就都落在了普林斯的身上,他不禁有些得意。在戰場中練就的騎術確實比在狩獵中玩耍的騎術更加得心應手一些。
這裡是帝都唯一一處還算得上是大的狩獵場,不過對於貴族們的狩獵有比較嚴格的限制。通常像普林斯這樣的,他只是因為一點軍功得了一個子爵的頭銜,根本就沒有進入的資格。
蘿莉茜婭卻有,雖然亞爾弗列德拒絕所有的貴族頭銜,但是蘿莉茜婭就連皇宮也可以隨便出入,別說這個狩獵場了,因為亞爾弗列德根本就不需要貴族頭銜。
這裡有大量的狐狸與野兔,可以讓身體沉浸於酒色而孱弱的貴族老爺們適當的盡興,又不至於太過危險。邊緣的地位加了嚴密的隔離,防止一些大型的動物進入而驚嚇到貴族老爺們。
往東的地方可就是皇家的狩獵場了,蘿莉茜婭就算進入到那裡,也不會有人阻止。不過沒有皇室血緣的她可不想因為打一場獵而讓父親被幾名無所適事的監察官因為“逾越”告上一狀。
獵物很多,以普林斯的箭術很快的便有幾隻倒黴的野雞之類的小動物載到了他的弓箭下。他示威的向維爾斯瞧了瞧,誰知維爾斯已經眯著眼睛,彷彿睡著了一般。
對於這樣的表現,普林斯很憤怒,就連貴族少女們充滿愛慕的驚呼也覺得不那麼興奮了。他有些不盡興的嘆了口氣:“都是些小獵物,對於咱們來說,就好像打一個三