害你的人民。但這戰場上不能沒有你及你的軍隊。〃
多哈猛地勒住馬,他望著阿特那焦急的目光,又側耳聽去。在這寂靜的夜裡,遠處果然傳來幾聲微弱的破空之聲,但他聽不出那是什麼,只是,這奇異的響動為他帶來了幾許莫名的浮躁和不安。他滿腹狐疑的又盯住阿特。此時,所有的人都在傾聽著那極不尋常的響動。夥伴們緊張的臉上充滿了殺氣,他們的武器已到了手中。但一時之間,他們聽不出邪魔之軍的方向。
大批慌慌張張的牧民擁進了碎葉城,這令城中更為擁擠了。但幾萬軍隊卻在城外站立不動,那種莫名的恐慌已侵襲到了他們。這些勇士們不知道,那即將來臨的是什麼樣的敵人,竟令這幾位身手不凡的勇士也惶恐不安。
敵人終於來了,而且來的非常突然,令呆怔四野的軍士們毫無防範。因為那些體形怪異而且醜陋不堪的怪物是從他們的腳下鑽出來的。當這些勇士們還沉浸在驚愕之中時,那些還沾掛著泥土的敵人已站到了他們的身邊,近在咫尺,觸手可及。他們的思想停頓了,但是,突如其來的它們卻無情地舉起了魔刀。軍隊中此起彼伏地傳出了聲聲慘叫,綿綿不絕。當然,三支軍隊的頭領也呆怔在馬上,因為他們萬萬沒有想到這鋪天蓋地而來的敵人竟是些他們從來沒有見過的怪物。
夥伴們已經投入戰團了,阿特的魔力之刀已覆蓋了整個戰場,那藍色光束在變幻多端中令無數的敵人變成了黃沙。但他卻望見那不知所措的軍兵已變得不堪一擊,許多人都在毫無反應中丟掉了性命。他向三位首領高聲叫道:〃命令你們的軍隊反擊吧!就象遇到侵略你們的敵人那樣。〃
阿特的高聲驚呼及戰場上震耳欲聾的金鐵交鳴聲終於驚醒了庫索圖、多哈及碎葉君主,他們醒悟過來後忙各舉兵刃,命令自己的軍隊迎戰。號叫聲從蒙古軍團中響起,那些強悍的漢子萬箭齊發,射倒了一排排衝上來的魔兵;碎葉城上的戰鼓也驚天動地般擂動起來,吉爾吉斯的長戟隊勇往直前,閃亮的戟尖刺穿了魔兵的胸膛;而哥薩克騎兵更不含糊,他們在驚慌中重整了騎兵隊伍,開始向敵人發起攻擊。戰馬閃電般掠過魔兵,騎在馬上的哥薩克戰士俯身把彎刀抹向魔兵的頭顱。剎時間,在戰士們的努力下,戰局一時得到了扭轉,三方的軍隊聯手抗擊入侵的魔兵,竟使瘋狂而兇惡的魔軍開始後退了。
魔力之刀的光輝使邪魔望而卻步,因為它們無法抵抗那閃電般的魔力之光。而姬那迅猛而準確的出擊更令周圍的魔兵暈頭轉向,身上受了重重地一擊後卻找不到她的身影,因為她已掠到了幾丈開外的戰團中。而剩下的神箭手們卻護住牧師並不斷地把奔上來的魔兵射翻。
戰場上的情形令多哈又開始狂妄起來,他一柄長斧連連砍翻了十幾個衝到馬前的怪物後,便哈哈大笑道:〃這敵人也不過如此,兒郎們,盡情地殺,誰讓它們碰到我們哥薩克騎兵的手下。〃
但他的語音剛落,就覺察到了戰場上情形的急驟轉變,因為又有無數的軍士高聲慘叫起來。多哈也覺得有無數的黑影向他撲來,是從空中,此時,原來的夜空已被另一種黑幕遮住了。飛至近前,他才從那激盪夜空的金鐵交鳴聲中分辨出那〃呼呼〃的風聲。是什麼東西?他一愣神的工夫,幾團黑影向他的面部急撲而至,幸虧他的罩面盔救了他。他逐漸看清了,那是無窮無盡的夜蝙蝠,在夜色中露出白森森的牙齒,配合地面上的魔軍瘋狂地向三軍將士襲擊。於是,蝙蝠群的到來,令戰場上的情形完全改變了,勇猛的戰士在兩面夾攻,腹背受擊下開始變得驚惶失措,他們無法對付來自空中的侵襲。
混亂中,一陣沉重的腳步聲從魔軍隊伍中傳來,是那形體高大,已化成醜陋魔怪的蝙蝠王。此時正瞪著一雙血紅的眼睛,一步步地向夥伴們走來。無論是魔兵還是軍士們,都驚懼地閃到了兩旁,夥伴們停止了與那些魔兵的打鬥,又開始面對這個令人生畏的萬惡魔頭了。
〃我知道你殺死了我們才會罷休,但是我不會把毒誓還給你的。〃阿特忿忿地說道。
蝙蝠王依然向前邁著步,只是,它緩緩地抬起了那尖利的雙爪。
激戰的陣團中仍然有連綿不斷的慘叫聲傳出來,這令阿特眉頭緊皺。牧師提醒道:〃用大沙漠戰場上的辦法。〃
〃對。〃阿特點點頭對伊布旺、邁裡木和若真說道:〃你們去找三位頭領。〃
現在,他可以全神貫注地對付蝙蝠王了,雖然他明白他不是它的對手。蝙蝠王開始進攻了,它搖晃著高大的身軀向夥伴們撞來。阿特的魔力之刀的藍色光束掃過它的頭部,