關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第11部分

都經歷過,這樣的考試內容還嚇不倒。

“老師,古詩有要求嗎?”第一排一個學生問道。

“……沒有。”

“老師,需要列印還是可以手寫?”

“……都可以。”

“老師,需要把報紙那段新聞影印下來嗎?”陳驊晟問得更實際。

“……影印,寫上去,都可以”

好了,疑問沒了。大家下課走人,獨留年輕的講師感慨著前途難料。

好吧,這樣的考試也輕鬆得很,兩天就解決。

陳驊晟此時無比懷念搜尋引擎和網路版詞霸。但,這個作業還是自己做的好。

她選了首曾經當成笑話來看的書裡有首自己有些感悟的《相見時難別亦難》。

短的詩簡單是簡單,但要有中等以上的成績卻十分艱難。這首的長度和難度還算過得去,於是就選來當期中考試作業了,而且絕對不存在剽竊之說。但好不到哪裡去,最明顯的就是韻腳幾乎沒有。

Toapartismoredifficultthantomeet

Andtheflowerswitherwiththewindgonetoeast

Silkendswiththedeathofsilkworm

Thecandlediestillitstearscameintoanend

Everymorningbeafraidofanagedappearance

Moonlightchillaccompanywithasleeplessgrief

Thehospitablefairybirdinsight

Andthefairymountainnolongerfarbeyond

(作者原創,非標準Chinglish譯文)

陳驊晟工整地寫完中英文,自己又影印了一份。好吧,幸好當初沒有選英語語言文學,不然自己這點文學細胞可能散等獎學金都懸。

“這時你們輔修英語的作業?”廉香玉拿起原件,若有所思。

“嗯,再加一篇中文新聞稿的翻譯,就算期中考試。”

“那你以後可以選國際經濟法之類的。真的,哪怕翻譯,法律方面的專業翻譯是很吃香的。”廉香玉有些羨慕地道。

“翻譯一篇東西不比寫一篇起訴書簡單。”陳驊晟苦笑。

“我知道的。像福柯的很多東西,連翻譯都沒人翻。老師還建議我們直接看原文。不行看英文版也好。”

“福柯!太深奧了。你打算學法語嗎?挺好的。”

“我連英文版的都看不懂!”

“那你乾脆直接好好地、努力學法語,boncourage,加油!嗯,學德語也不錯啊,我很欣賞恩格斯,你學好德語,考出德語六級,可以去申請念德國的大學博士學位,即使無法留下來,也是開了眼界,有個可以回憶一輩子的經歷。”

“……你這個考英語八級的法學生!你以為學一門外語那麼簡單啊……不和你說了。”

“幹嗎,我們是F大的學生,又不是什麼野雞學校的,說出去也不比港大北大東大T大的差,不能隨便說做不到、做不了。”

廉香玉眨眨眼,發呆片刻,嗯了一聲就不再說話。

黃凌雲和徐麗冰都沒說話,不過她們肯定都在聽。

陳驊晟才不管別人怎麼看、怎麼想,說玩了,就整理晚上要帶的東西,披上衝鋒衣外套,抱著牛津辭典,鑽報刊閱覽室找新聞文章去了。

第二十七章

更新時間2014…8…31 12:21:50 字數:2362

期中考試,連必修選修帶輔修的,一口氣十一門啊!

話說,法律專業裡堅持輔修英語(翻譯)的學生有好幾個,只是沒有陳驊晟的同班同學。他們這個班男多女少,輔修其他專業的不但只有十個人,而且選的都是計算機或國際貿易。加上同寢室只黃凌雲一個有些奇怪的女生,結果導致陳驊晟和隔壁班的同學關係更好一點點。

“陳驊晟,你好像從不看電影。”謝過陳驊晟幫幾個其他班的同系同學選好的,竟然有類似內容的英文新聞的文章,那個男生抓耳撓腮地在想法子回謝。

“嗯,沒什麼好看的。功課又多。”

“唉,本來我們想請你看電影的。”