,兩道黑眉緊緊攢著,一副極其不悅的樣子。
“我帶來一件禮物,一件禮服。”他粗魯地把一個袋子丟在椅上,“雖然看來你已經不需要了,不過,你高興的話,今晚可以穿上。”
他的態度多麼從容有禮啊,但是他其實很氣憤,幾乎控制不住那股怒氣。她看著他這種樣子,眼睛亮如藍寶石,鼻孔冒火,她很清楚這代表什麼意思哦,他是在盛怒中啊!但他竭力在控制自己,珍妮知道他不敢碰她。
她大膽地回視他,輕蔑地望著他的眼睛。
“謝謝你!原諒我如此驚奇,我不習慣你這種體貼的行為。”
“我祖父似乎也這樣認為一一一他以為我對你很殘忍。
也許我該學著對你說一些甜言蜜語,女人喜歡這一套!”他不懷好意地笑著,“珍妮,你怎麼突然害臊不說話了?這不象你,我沒有對你‘獻殷勤’,所以你失望了?”
她還來不及思索,摩斯迪已大踏步走過來,把她擁人懷中。他把臉湊近她的臉頰,珍妮本能地閉上眼睛。是為了抗拒他的怒意,還是期待他的吻呢?她也不知道,她只意識到他強而有力的臂彎散發出催眠的力量,使她軟弱無力。他還沒有行動,但她可以感覺出他熾熱的目光在她臉頰、唇上、肩上和胸部逡巡著。他在等什麼?他為何這樣抓著她不停地看?珍妮鼓起全身力量恨恨地叫著:“放開我!讓我走!”她的手抵住他的胸把他推開。
但他的手抓得更緊,用力地抱住她,使她幾乎無法呼吸:“親愛的,你還不能適應我的擁抱嗎?這是你歡迎丈夫的方式嗎?聽說你一直焦急的等著我回來,為何不表現出來呢?”
她的眼睛終於睜開來,狠狠地瞪著他:“閉嘴!我恨你!”’摩斯迪嘲諷地大笑起來:“哦,對,我怎麼忘記這一點了?我還以為你改變了主意,為了愛我而嫁給我呢!珍妮,你肯定你對我沒有愛情?回吻我吧,我相信婚後你會更熱情地回報我!”
她開始努力掙扎,但他已彎下腰,手指伸人她發中,狂烈猛力地長吻她;把那些仔細盤繞好的髮捲鬆開,髮夾、掉落在地上。她真想忘記他的吻:他的嘴似乎想完全佔有她,用力摩挲著她的唇,用力撬開她的嘴,強迫她有所回應。他的手臂緊繞著她的臉,當她頭向後仰承受他狂烈的熱吻時,她突然意識到他的身體散發出的氣息和吸引力。
為什麼總是這樣呢?她不得不羞辱地承認自己的軟弱,和被他所激起的快感。
熱吻結束時,珍妮幾乎有些昏眩了。她猛地離開他的”
懷抱,象參加長途賽跑似的喘息不已。她必須用兩手扶著椅背才能挺直身子。過了好一會兒,才發現站在對面的斯迪似乎無動於衷,他眯著眼睛在打量她。於是那股慾望和慵懶立刻消失,只覺得火冒三丈。她的頭髮垂散至腰際,雙頰脹紅,原本溫柔朦朧的綠眼,一變而為風雨欲來的暗沉。她的聲音因激動而哽咽:“你想證明什麼?證明你比我強壯?你真叫人噁心!”
他的拇指鉤住腰帶,這也是她最厭惡的姿勢,然後他斜睨著她,慢條斯理地說著:“我記得很清楚,我並非一直惹你討厭。事實上是你急於發覺如果你還是個受驚的小處女就不能享受到的樂趣!只是我不懂為何你想要嫁給我?你真的這麼追求社會地位和名分?想想你因此將錯過的新經驗吧,珍妮一一個能再度令你興奮的新歡!不能再去探險!難道你不煩嗎?你其實非常熱情,雖然你古板得不願承認;但是寶貝,要使你興奮其實很容易。難道你不記得你多快就使賀凱爾代替了我,還有你那英俊的法國上尉?算了吧,我知道除了我以外你可以作更好的選擇,而我也無意安定下來。我是叫人害怕的亡命之徒、可憐的雜種,不是嗎?你怎麼會改變主意呢?”
這些話真象甩了她一巴掌,他諷刺、嘲弄的話語使珍妮幾乎氣瘋了。但他依舊似笑非笑地瞅著她,靜待她的反應。
“你還敢說這種話?”她必須用盡力氣才能控制高亢的聲音,“你竟敢說我是,哦,天老爺!你是什麼偽君子?你以為我不知道你神秘地趕去墨西哥城做什麼?還有那個叫黛蓮的女人?”她越說越氣,看到他唇邊的笑容隱去愈發得意,“我可不是你想象的那樣愚蠢!我告訴你祖父我願意嫁給你是另有用意的,還記得我發誓要報復嗎?我要讓你後悔你所幹的好事。你以為我會原諒你那些野蠻、粗魯的行為?不會的,親愛的摩斯迪,換你來嚐嚐被迫進入你不喜歡的環境是什麼滋味了一一你必須娶我,也必須還我自由!別夢想我會和你同住,再當你的囚犯!我要去各處遊玩,和我所愛的人在一起,當然,我