“我不知道你是幹什麼的,但是你必須弄明白這一點——這不是布萊克乾的。”
馬普爾小姐說:
“我知道這不是他乾的。我知道是誰幹的。但是要證明它不容易。我有個想法,剛
才你提到的一件事可能有幫助。
它使我想起我一直在努力尋找的那個聯絡——嗯,那是什麼來著?”
)
第十六章
1
“阿瑟,我回來了!”班特里太大推開書房的門大聲說道,好像在宣佈王室公告。
班特里上校立刻跳起來親吻他的妻子,發自肺腑地說:
“好,好,太好了!”
他的話無可挑剔,舉止也無懈可擊,但是這騙不了做了多年溫存妻子的班特里太大。
她馬上說:
“出什麼事了?”
“沒有,多利,當然沒有。會出什麼事?”
“哦,我不知道。”班特里太太含糊地說,“這世道真是稀奇古怪,是不是?”
她扔下外衣,班特里上校小心拾起,把它放在沙發背上。
一切都和以前完全一樣——然而又不一樣。班特里太大覺得她的丈夫似乎變小了。
他看上去更瘦了,腰更彎了,他的眼睛下面出現了眼袋,目光躲躲閃閃,不願正視她。
他仍舊愉快地說:
“說吧,在戴恩茅斯玩得高興嗎?”
“哦!很好玩。你也應該去的,阿瑟。”
“我走不開,親愛的。這兒有許多事情要做。”
“不過,我還是認為改變一下對你有好處。你喜歡傑弗遜一家嗎?”
“喜歡,喜歡,可憐的夥計。他是一個好人。一切都太悲慘了。”
“我走以後你都幹了些什麼?”
“哦,沒什麼。你知道,我去了農場。同意安德森換個新屋頂——舊的無法再補
了。”
“拉德福郡政會進展如何?”
“我——呢——事實上我沒有去。”
“沒有去?可是你是會議主席啊?”
“嗯,實際上,多利——這件事似乎出了點差錯。他們問我是否介意換成湯普森先
生。”
“原來是這樣。”班特里太太說。
她摘下一隻手套,故意把它扔進廢紙簍。她的丈夫走過去撿,被她攔住。她厲聲說:
“別動。我討厭手套。”
班特里上校不安地看了她一眼。
她嚴肅地問:
“星期四你和達夫一家一起吃晚飯了嗎?”
“哦,那件事啊:推遲了。他們的廚師病了。”
“——幫傻瓜。”班特里太太說。接著她又問:“昨天你去內勒家了嗎?”
“我打電話告訴他們我去不了,希望他們原諒。他們非常理解。”
“他們理解,是嗎?”班特里太太冷言道。
她在書桌旁坐下,心不在焉地拿起一把園藝剪刀,然後把第二隻手套的手指一隻一
只剪掉。
“你幹什麼?多利?”
“我心情很壞。”班特里太大說。
她站起來。“阿瑟,晚飯後我們去哪兒坐?藏書室?”
“這個——呃——我看不好——你說呢?這裡很不錯——或者起居室。”
“我覺得,”班特里太大說,“我們應該去藏書室!”她坦然地看著他。班特里上
校挺直腰桿,眼裡冒出火花。
他說:
“你說得對,親愛的。我們去藏書室!”
2
班特里太大懊惱地嘆口氣,放下電話聽筒。她已經撥打過兩次,每次的回答都一樣:
馬普爾小姐不在。
班特里太太天生是個急性子,決不服輸。在短時間內她連續給牧師住宅、普賴斯·
裡德利夫人、哈特內爾小姐、韋瑟比小姐撥了電話,最後她撥通了魚販子的電話,由於
其地理位置的優勢,他通常知道村裡每個人的去處。
魚販子表示抱歉,他說今天早上在村裡根本沒有看見馬普爾小姐。她沒有按往常的
路線行事。
“這女人會在哪裡?”班特里太太不耐煩地大聲說。
從背後傳來一聲咳嗽聲。謹慎的洛裡默小聲說:
“夫人,您是問馬普爾