關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第25部分

默地祈禱後,長長地出了口氣,似乎剛從昏迷中甦醒過來,我睜開眼睛,用法語在那兒

喃喃自語——就像小孩呀呀學語一樣。

“範德邁耶太太走了過來,她一臉的邪惡,使我怕得要命,但我還是面帶疑惑地對

她微笑著,並用法語問她我這是在哪兒。

“看得出,我這一招迷惑了她。她把剛才和她談話的那個人叫了過來,那個人站在

簾於邊,看不清楚他躲藏在暗處的臉。他用法語跟我說話,聲音平靜而普通,但不知為

什麼總叫我感到害怕。我繼續著我的表演,問他我在哪裡,告訴他我的頭腦裡一片空白,

什麼都忘得乾乾淨淨,什麼都回憶不起來了,我儘量顯得如此而感到痛苦。他問我叫什

麼名字,我說我記不起來了。

“突然他抓住了我的手腕,使勁地擰,那痛苦真是苦不堪言。我尖叫了起來,但他

仍不放手,還一個勁地繼續擰。我發出一陣陣的尖叫,儘管如此,我還是沒忘了用法語

來尖叫。不知道這一切持續了多久,幸運的是,我暈了過去。我聽到那男人說的最後一

句話是‘這不像裝的,像她這種年齡的孩子裝不成這樣。’我想,他一定忘了美國女孩

與英國女孩相比要早熟得多,並且對科學技術更加有興趣。

“等我甦醒過來時,範德邁耶太太對我的態度格外親熱。我想,她一定是奉命而行

的,她用法語告訴我,剛才我休克了,病得不輕,不過很快就會好的。我裝作十分糊塗

的樣子,還一邊喃喃不清地說醫生弄傷了我的手腕。聽見我這麼說,她感到很放心。

“過了一會兒,她走了出去,完全走出了房間,我仍然心存芥蒂,靜靜地在床上躺

了好一會兒。不過,最後我還是起來了。我在房間裡轉了轉,環視了一下。因為我想,

即使有人在暗處監視,就目前的狀況做出這番舉動也是很自然的。

這是一個骯髒不堪的地方,奇怪的是沒有宙子。我猜想門肯定是鎖上的,我沒有去

試著開門。牆上有一些破舊的畫,畫的都是《浮士德》中的場景。”

塔彭絲和詹姆斯爵士幾乎同時“啊”了一聲,簡點了點頭。

“是的,這個地方在索霍區,貝雷斯福德曾在那兒被關押過。當然,我當時並不知

道我已經到了倫敦。只有一件事使我非常焦慮,但當我看到風衣搭在椅背上,那本雜誌

仍卷放在風衣口袋裡時,我那懸著的心才落了下來。

“我想證實一下自己是否被監視,於是仔細察看了一下四周牆壁,牆上沒有任何可

供窺視的洞。不過,直覺告訴我,一定有什麼人在偷偷監視著我。我又坐回桌邊,用手

捧著臉,抽泣著:‘我的上帝,我的上帝,’同時豎起耳朵聽著周圍的動靜。果然,我

清楚地聽到裙子的息索聲和輕微的嘎吱嘎吱的響聲,確實有人在監視著我。

“我又躺回到床上去。過了一會兒,範德邁耶太大給我送來了晚飯,奉命行事的她

對我仍舊是甜言蜜語,我猜想,一定是她的上司要她取得我的信任吧。她拿出油布包問

我是否還認識,一邊像貪婪的貓一樣觀察我的表情。

“我接過包,裝作努力回憶什麼似的在手裡翻轉著看了看,最後還是搖了搖頭說,

實在想不起來,好像是有什麼事和這包有關,可是剛要想起來,還沒來得及抓住,它又

溜走了,後來她告訴我,我是她的侄女,得叫她麗塔嬸嬸。我照辦了,她又安慰我說,

我的記憶很快會恢復的,別太擔心。

“那一晚太難熬了。我一邊想著他們會怎樣對待我,一邊在心裡盤算著自己的計劃。

雖然檔案暫時還是安全的,但我不敢冒險讓檔案繼續放在那兒。他們隨時都可能把那本

雜誌扔掉。在床上輾轉到凌晨兩點左右,我悄悄爬起來,順著左手那面牆在黑暗中摸索,

摸到那幅《瑪格麗特與她的珠寶盒》。我輕輕地從釘子上取下畫,躡手躡腳地走到放風

衣的地方,取出雜誌和一兩個信封(我的口袋裡經常放有信封),將粘在一起的兩頁廣告

撕開,取出那兩頁寶貴的、使我遭受磨難的檔案。我用洗臉盆裡的水將畫背面又變成褐