說說你們的世界,還有你們為什麼離開它到這兒來?”
塞拉芬娜如實向他講述了她所知道的一切。他是個誠摯的人,沒有什麼需要向他隱瞞的。他入神地聽著,驚奇地搖著頭。當她講完時,他說:“我告訴過你關於我們的哲學家的本領,他們開啟了通往其他世界的路。有人認為他們由於疏忽不時留下了一扇門。如果旅行者偶爾發現這條路,從其他的世界來到這兒,我不會吃驚的。再說,我們知道天使從這裡經過。”
“天使?”塞拉芬娜問,“你剛才也提到過。我們對此一無所知,你能講講嗎?”
“你想了解天使?”喬基姆·洛倫茨說,“很好。我聽說他們稱自己為神子(神子,原文為”bene elim “,在希伯來語中意為”神的兒子“),也有人叫他們守望者。他們不像我們那樣是血肉之軀,他們是靈魂之軀。也許他們的肌肉比我們的更優美、更輕、更透明,我不知道,但他們和我們不一樣。他們帶來天堂的訊息,那是他們的工作。有時候我們會在天空見到他們,他們從不同的路線穿過這個世界,像螢火蟲那樣閃閃發光,不過他們飛得更高。在安靜的夜晚你甚至能聽見他們扇動翅膀的聲音。他們關注的跟我們不一樣,儘管有人說,古時候他們也曾飛到人間,和男人女人打交道,也和人類繁殖下一代。
“暴風雪過後,大霧降臨了,我在回家的路上被妖怪困在聖埃利婭城後的山上。我躲在牧羊人住的小屋裡,在白樺林和一眼泉水的旁邊,整個夜晚我聽到頭頂上在霧中的聲音,是警告和憤怒的叫喊聲,還有扇動翅膀的聲音,比我以往任何時候聽到的聲音都近。黎明時分我聽到打鬥聲、箭的呼嘯聲和刀劍的撞擊聲。雖然我非常好奇,但我很害怕,沒敢出去看。你知道,我完全被嚇壞了。當天空在大霧中顯得稍微晴朗一些的時候,我大著膽子往外看,我看見一個巨大的受傷的身影倒在泉水旁。我覺得我好像看了不該看的——神聖的事物。我不得不往別處看,當我再看的時候,那個身影已經不見了。
“那是我最接近天使的一次。但我以前告訴過你,我們在別的夜晚也看到過他們,高高地飛在星星中間,向北極飛去,就像一隊揚帆遠航的船隻有什麼事正在發生,但地上的我們不知道那是什麼事情。可能會爆發戰爭,天堂原先曾有過一次戰爭,哦,那是在許多許多年前,在幾萬年前,但我不知道結果是什麼。再發生一場戰爭也不是完全沒有可能。但損失將是巨大的,還有對我們的影響我無法想像。
“儘管如此,”他直起身捅了捅火,繼續說道,“結果也許比我擔心的要好些。也許天堂的戰爭會把這個世界的所有妖怪都驅趕到它們來時的深淵裡。哦,那該多好!我們會幸福快樂地活著,再也不用害怕!”
喬基姆·洛倫茨望著火堆,可他臉上卻毫無希望之色。火光一閃一閃地映在他臉上,像在和他做遊戲,但他的表情卻沒有任何遊戲的意思,他看上去嚴肅而憂鬱。
魯塔·斯卡迪說,“北極,先生,你剛才說天使正飛往北極。他們為什麼要那麼做,你知道嗎?是不是天堂就在在那兒?”
“我不清楚。你也知道我不是個博學的人,但有人說這個世界的北邊是神靈的棲居地,如果天使們要集會的話,他們一定會去那兒。如果他們要在天堂發動戰爭,我敢說那就是他們修建堡壘、準備出發的地方。”
他抬頭向上看,女巫們跟隨他的目光看去,這個世界的星星和她們那個世界的星星一模一樣,橫貫蒼穹的銀河閃閃發光,數不清的點點星光點綴著夜空,幾乎可與月光媲美
“先生,”塞拉芬娜說,“你聽說過塵埃嗎?”
“塵埃?我想你不是指路面上的塵埃,而是指其他意義的塵埃吧。不,我從沒聽說過。看!現在就有一隊天使”
他指著蛇夫星座。的確,有什麼東西正從那裡經過,是一小串發亮的東西,他們不是在飄浮,而是有目的地飛行,像隊形整齊的天鵝或是大雁。
魯塔·斯卡迪站了起來。
“姐姐,我該和你分別了。”她對塞拉芬娜說道,“我要去和這些天使談談,不管他們什麼樣。如果他們要去找阿斯里爾勳爵,我就和他們一起去。如果不是,我就自己去找他。謝謝你陪伴我,多保重。”
她們互相吻了對方,魯塔·斯卡迪騎上她的雲松枝,躍上天空。她的精靈,塞吉,一隻藍脖鳥,也從黑暗中竄了出來,跟在她身邊。
“我們要飛得很高嗎?”他問。
“像蛇夫星座那些發光的飛行物那麼高,他們飛得很快,塞吉,