而我們三個很沒品地將一封封情書拆開,嘻嘻哈哈地大肆點評。
生命真荒謬。
我突然就陷身於此。
真的很不甘心。
既然如此,那就讓生命更荒謬一些吧!我突然開始唱起歌來。
“多遠至天堂?
其遙如死亡;
越過山與河,
不知路何方。
多遠至地獄?
其遙如死亡;
多遠左邊墳,
地形實難量……”
這是豐腴大陸一首著名的詩,吟遊詩人將其譜了曲子。
這是幾乎每個人都會唱的一首歌。
我純屬絕望之後的自娛自樂,可沒想到黑暗中有人低低飲泣起來。
“嗚嗚嗚……”,我聽的分明,那是有一個海盜。
“嗚嗚,哇哇!”好多哭聲揚起。
看來這巨魚的嘴巴里,活著的人比我想象的多很多啊!
我不顧他們的抽泣,扯起嗓子大唱:
“多遠至天堂?
其遙如死亡;
越過山與河,
不知路何方……”
我就像唱詩班的領唱,簡單的旋律使得海盜們很快就學會。
大家跟著我,齊刷刷唱了起來。
“咔嚓!”,鍘刀骨牙落下,碾死了好幾個唱著歌的海盜。
“咔擦!”,鍘刀再次落下……
然而歌聲始終未曾停下。
我唱得熱淚滿眶,自我感動得厲害,因為不知道什麼時候就會死掉。
突然一隻大手掌握住我的手腕,同時一把低沉的女聲在我耳邊響起,“跟我來。”
說吧,她不由分說,拉著我往“洞穴”深處走去。
說來也怪,隨著那道火光的熄滅,這柔軟的大魚肚子裡伸手不見五指。可是這拉著我的女人,就像將周圍看得清清楚楚一樣。
每次鍘刀骨牙落下,她都能夠提前知道,帶著我避開。
更厲害的是,身處這黏糊糊的地方,別說反抗,就連動彈一下都是奢侈。
而她卻能輕鬆地在這種地形上來去自如,並且是在拉著我這個累贅的情況下。
“你是誰?”,我小聲問道。
“別說話!”,女人說道。
我們走了約莫盞茶功夫,她突然停了下來,將我的手放開。
“扶著我,別掉下去。”,她說。
我不得不伸出雙手,抱住她健壯的腰部。
海水再一次鼓盪。
好幾個海盜從我們身邊劃過,旋即發出淒厲的慘叫。
“啊,哇啊!”
就像我們前方有著某種恐怖的東西,而他們不幸掉了進去。
過了良久,好些海盜從我們身邊滑過,並且慘嚎著墜落,那女人才終於開口說話。
“現在,只剩下我們兩個了。你有什麼能照明的東西嗎?”
“有,有!”,我真是被這經歷給嚇著了,竟然忘記我的儲物空間裡有精靈之王的雙頭鈴鐺法杖。
“叮鈴!”,法杖的鈴鐺發出清脆的響聲,提示我,,這地方是一個“最深邃的夜”。
而法杖上的精靈文字,正散發著微緲的光芒。
這光,使得我看清楚身邊的那個女人。
我無論如何也沒想到,竟然會是她。
“是你……”
(小詩作者:艾米莉?狄金森1830…1886)
第334章 魔魚之謎 二
“精靈之王的鈴鐺法杖”照亮了身畔數米的範圍。
我赫然驚覺,離我不到一米的距離,赫然是一個裝滿了綠色汁液的大池塘。
那些被海水推動著的可憐海盜,就是掉進這個綠色汁液之中,身體化為腐朽。
如果沒有這個女人幫助我,我的下場,不是被鍘刀般的魚齒碾碎,就是掉進這綠色汁液中死去。
因此我感激地用精靈王的法杖照亮她的身軀。
這一樣,讓我大感意外。
我怎麼也沒想到,救我的竟然會是“女瞎子”弗洛拉。
我更不會想到,她的面頰扭曲慘淡,表情充滿了無法言喻的痛苦。
視線下移,我看到她小腹滲滿了鮮血。
迴響剛才的一幕幕,我突然明白過來。
她原本像一隻敏捷的壁虎,在這柔軟的“