動用我們這些能力者?”
黃金鳥的問題,一下就擊中了最大的核心!
瓦內爾嘆了口氣。
他並沒有直接回答,而是緩緩的操控電腦翻頁……
螢幕上,出現了一張新的照片。
照片上是筆記本上的一頁紙。
上面用很潦草的筆記,寫下了幾行文字。
那些字母的符號,大家都認得,陳諾也認得。
但是……
“咦?這是什麼?”陳諾皺眉道:“怎麼讀不懂?”
每個字母都認識,但是拼在一起,就完全都是一個個陌生的單詞。
在座的各位,除了佐藤良子之外,都至少掌握了不下兩三種不同的語言——至少!
照片裡的這些字母,赫然是英文字母,甚至還有一些西班牙文的字母。
但問題是,拼在一起,每個詞都不認識啊!
陳諾盯著螢幕看了會兒,嘴裡緩緩蠕動,彷彿試圖念出上面的每個字母,試圖把這些字母拼在一起,念出發音……
忽然,他心中一動!冒出了一個念頭來……
可陳諾並沒有開口,而是看向了在座的諸位裡,大家公認的懂行的人“教授”!
教授目光閃動,顯然也想到了什麼。
他忽然臉色一變!
“這些記錄的文字,不是英語,也不是西班牙語!”教授大聲道:“他是用英文字母和西班牙文的字母,當做音標來使用了!!
他是遇到了一種他不認識的語言!
然後又因為不懂那種語言,只能用自己知道的語言,當做音標,來記錄下發音!!”
陳諾點了點頭,這個猜測和他想的是一個思路。
就像……一個不懂英文的華夏人。
忽然遇到了一句thank you。
不懂英語,又要記下來。
咋辦?
可以寫下:三克油。
·
有了這個思路,大家都開始嘗試著,利用認識的英文字母和西班牙語的字母,利用這些發音當做音標,將這段文字唸了出來。
幾個人都在嘗試,大家唸的各有不同,但總體來說,都有七八成相同了。
“教授,這個語言,你知道麼?”陳諾主動看向了教授容克。
教授唸了幾遍,搖頭道:“我不認識,但是我大概可以判斷出,發音很像是‘猶加敦語’。”
頓了頓,教授正色道:“這個‘猶加敦語’,其實就是古老的瑪雅語流傳來幾千年的一個變種。
這種語言已經很少人用了,全世界只有在南美洲‘猶加敦’半島的那個地方的當地人使用,而且……流傳很少。
但這個發音,只是類似於猶加敦語,似乎又有所不同……
難道是,另外一種……古瑪雅語?!”
古瑪雅語?
這就有意思了!
這個不列顛的探險家,怎麼會在筆記本里記錄下一句古瑪雅語?
而且顯然他自己也不懂古瑪雅語!否則的話,就不會用英文字母來標註發音了。
“會不會是……這個約翰·斯特林,帶了一個嚮導,這個嚮導是猶加敦人?”
提出問題的是灰貓布萊克。
“不可能!”教授立刻搖頭:“猶加敦地區,距離巴西東部有幾千公里遠!”
陳諾也搖頭。
你去長城旅遊,沒道理跑去廣東請個人來當嚮導啊。
“何況,這個也不是猶加敦語言!只是有點像!但是發音更古老……一些音節的發音更奇怪……我很懷疑這是真正的古瑪雅語!”
教授搖頭。
·
陳諾忽然笑了起來。
只是他笑的聲音並不大,卻帶著幾分詭異。
“各位,你們難道沒發現一個有意思的地方麼?”
陳諾開口,吸引了大家的注意力後,他緩緩的給自己點了一根菸,然後指尖夾著香菸,慢吞吞道:“這個記錄下這個‘古瑪雅’語的探險家,約翰·斯特林先生。
他是在什麼情況下,‘遇到’了這句古瑪雅語?”
說著,陳諾吸了一口煙,然後臉上的笑容漸漸收斂,變得嚴肅了起來。
“如果說是發現了什麼壁畫,或者是記錄下的文字……
他沒必要用英語或者西班牙語的字母來進行標記音標和發音!
他可以直