是不明白,不過算了。
我一扶你胳膊:“走吧,咱們回床上去,繼續深♂入♂交♂流♂。”
你:“……我想起來了,跟外表不同,你一直都很黃暴的。”
我:“哈哈,看來我黃暴一點還是有好處的。”
你微弱地抿了抿嘴唇,一個淺淡的笑容一閃而過。
你撐著我的胳膊站了起來。
但我又定住了。
284。
因為我半天沒動,你有點奇怪。
你:“……怎麼?”
我哭喪著臉:“頭髮又卡住了!”
你:“……”
你的手又去摸刀了。
我捂住臉:“……嚶。”
Chapter 9。
【死而無憾的歸程。】
285。
從墓地裡走出來的時候,天是黑的。
月亮和星星幾不可見。
前方沒有人。
左右沒有風。
後面沒有鬼。
烏鴉“嗚啊嗚啊”地飛過去了。
我望著黑暗中立著的路燈,突然有種參透了生死的感覺。
286。
生如夏花般絢麗。
歸如秋葉般靜美。
我希望我做到了。
287。
與我同時出來的你正平靜地目視前方。
短短的三天時間裡,你已經見過了你父母,你妹妹,還有曾經的我的墳墓。
你一直保持一種莊嚴的沉默。
你一定在想些什麼,可惜我不會讀心。
我只能看到,夜晚的路燈在你黯淡的眼中太過明亮。
288。
我抬頭看你,你垂頭看我。
我說道:“只能存在於過去的人就是這些了。”
你沒接話。
我說道:“除了這些人,還有會在現在和將來陪著你的人,你願不願意跟我一起去見見?”
你沒接話。
但你輕微地點了頭。
289。
你大概也知道了這件事。
我答應Tony,要帶你回去。
而Tony是今天早上找到我們的。
當時黑店的店主惡意抬價,你去樓下教育他們如何做人的時候,Tony悄沒聲地從窗戶裡進來了。
290。
他是穿著西裝,戴著墨鏡,抹著髮膠,噴著香水,彷彿要參加舞會一樣地來到這家小破旅館。
這時候你就會明白為什麼會有“格格不入”這樣的形容詞了。
291。
Tony看著我挑眉笑:“看到你還活的好好的,我真是替你高興。”
“謝謝。”
“但是這張床還好好的,我真替你難過。與你這樣的大美妞共處一室一晚上,還能讓這張床完好無損……老冰棒二號被凍得不行了嗎?”
我微笑:“不管他行不行,我想,你一定沒他行。”
292。
Tony決定無視我的話。
他指了指我的脖子:“動手動腳了?”
我摸了摸已經包紮好的傷口:“是啊,上嘴啃的。”
“啃出血來了?”
“啃出真情來了。”
“那你的頭髮……”
“不是頭髮,”我糾正他,“是愛情的紅線!”
“……”
293。
Tony別有深意地看向樓梯方向:“雖然信任二號,但老冰棒一號一直在擔心你的安危。不過我看他白擔心了,我們根本不需要擔心你。”
我不置可否地聳聳肩。
“Sherry親愛的,你真大膽,”Tony意味深長地說道,“你試著用愛情馴服他,而且居然很管用。”
294。
Tony這次來,不是來跟我聊天鬥嘴的。
其實早在昨天我們被那個什麼沼澤水蛇組織——我就是故意不好好說他們的名字——偷襲的時候,他就定位我們了。
但是他跟Steve卻必須花一晚上的時間,來說服除了那個水蛇組織外的,也想把你收為己有的組織。
Tony說:“要不是證據表明,你還活的好好的,他們——我是說神盾局,可能會直接動手強制把二號冰棒收押了。”