關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第14部分

“謝謝,奧德利。我們本該先遞信回來,但信件太不可靠了。當然,這也是我們提早回來的原因之一。”格蘭傑夫人說。

“自然,夫人。您在家能得到最好的護理。我會親自打點一切,迎接新生的到來。”

“你很能幹,奧德利。”格蘭傑勳爵說著,三人走向內院門。凡侯帕帶著一隊僕人來給馬裝馬鞍。格蘭傑老爺對他點點頭,凡侯帕同樣回禮。

“我們明天會在大宅裡宣佈這訊息,就在禮拜之後。”格蘭傑勳爵說,“當然,你可以先告訴凡侯帕。”奧德利點頭。兩位管家是好朋友。

“赫敏會很激動,我知道她會。”格蘭傑夫人踏上通往大宅正門的樓梯,“不管那是個弟弟還是妹妹,她都會喜歡的。”

格蘭傑勳爵摟著妻子說:“我確定她會。她正在變成一個大家閨秀——奧德利給我的信裡說,在我們出去的這段時間裡,她出了大力幫忙管理莊園,洛倫佐神父那邊也有不錯的反映。”

“她也會很高興知道蘭開夏的伯納男爵希望得到她的垂青。在所有我們見過的求婚者中,他擁有的土地是最多的——足足有坎維爾勳爵的五倍之多。更重要的是,他會打敗她。”格蘭傑夫人興奮不已地要將這些好訊息告訴女兒,“哦,還有維多利澳先生捎來訊息說長袍下週就能從倫敦運來——有太多好訊息要告訴我們的女兒了!”

格蘭傑勳爵大笑起來。她的妻子與女兒關係相當好。赫敏出生的時候她才十四歲,比起母女來,兩人更像是姐妹。只盼望赫敏這次能看得上眼,並同意嫁給蘭開夏的伯納男爵……就格蘭傑勳爵看來,這次求婚當是最有成效的一次。

伯納男爵曾為了打聽他們的土地和女兒而拜訪他們。看過赫敏的肖像畫後,伯納男爵宣稱他曾無數次聽說過她的美貌,而她比傳言中的更是有過之而無不及。他非常希望能在下月前來拜訪——他唯一不解的就是,為什麼格蘭傑勳爵不承諾將女兒許配給他。

“您讓她自己選擇?”伯納懷疑地說,“我從來沒有聽說過這樣的事情。”

“她是個非常獨特的女孩,男爵,”格蘭傑夫人說,“而且她使我們的獨生女。您儘管說我們愚蠢,但我們唯一期望的就是她能過得幸福快樂。”

“我認為這非常在理,”伯納說著,挺起胸膛,“不管怎麼說,我敢肯定,下個月我能給赫敏小姐留下一個好印象。我已經能想到要給您可愛的女兒送上什麼樣璀璨的珠寶了。”

格蘭傑勳爵的回憶被妻子的聲音打斷了:“我們到了。”格蘭傑夫人在赫敏的房門前停下:“你想要進來加入‘女士之間的談話’嗎?”

格蘭傑勳爵搖頭:“你繼續吧,親愛的。我得在睡覺前先去查查帳。我只想掃上一眼。”

格蘭傑夫人點頭,等待她的丈夫離開。

“等下就到你那裡去。”她說。

在格蘭傑勳爵遠去的腳步聲州,格蘭傑夫人敲了敲赫敏的房門。她大概是睡了,自然沒有應答。

格蘭傑夫人微笑著推門進屋。赫敏還是個孩子的時候,她常常這樣做。女孩從不知道,她的母親經常在晚上來到她的臥室,只為確認她是否安好。不管怎麼說,格蘭傑夫人從未忘記,她幾乎失去了剛出生時的赫敏。

她拉開床簾,以為能看到被單中熟睡的女兒。

她倒抽一口涼氣。

床是空的。

作者有話要說: ①Chapelmaster,我原本理解為“執掌小教堂的人”,仔細查過字典指揮發現是唱詩班指揮的意思……但感覺上洛倫佐神父的職責明顯不止指揮唱詩班。

②《約翰一書》第三章第19…20句。以後凡是出現聖經經文的地方,都是我在網上找的譯文,段落標法都是一樣的。除非特別說明,否則原文都是拉丁文。

翻譯版本問題,我是用的這個網站。o…bible。/gb/hgb。html

③how splendid to have you back early。 第一反應是蓬蓽生輝,然後想想不對這不是蓬蓽,這不是how splendid to have you visit my home……

其實splendid在這裡只是“極好”的意思,俗氣一點翻成您早早回來真是太好了,或許更貼切也更符合語法。但總覺得這樣沒掉了splendid的妙處,沒掉了貴族說話文縐縐裝腔作勢的感覺……暫時先這樣吧,等我想到更合適的再說。

④Praise