“因為他不擅長去超市採購……據說他上次去超級市場還是十五歲的時候,而且處理的是我祖父引發的爆炸而非雞蛋。”
“……”
他擺弄著手裡的掛墜盒,聽不出什麼情緒:
“我當然破解得出來,只是需要時間。”
“那麼今天我走在了你前頭。”
夏洛克抬起頭,就看見他的女朋友洋洋得意地看著他:
“看在你腦子不夠用的份上,需不需要我友情提示你一下?”
“……”
他面無表情地說:
“你想說什麼?”
路德維希單手支著額頭,勉為其難地說:
“既然你誠心誠意地提問了,我就大發慈悲地告訴你……”
夏洛克繼續面無表情地垂下頭:
“那你不用說了。”
“……你太殘酷了,先生,這可能是我這輩子唯一一次機會。”
路德維希撇撇嘴,走到夏洛克身邊:
“你注意到掛墜盒上的花紋了了嗎?中間是一個跳舞的埃及女孩,跳舞,danser,還有蓮花us,四周圍繞著幾個小圖案,杯子,tasse,兩個孩子,月亮,mois,魚,床,lit,連起來就是temple——因為孩子有兩個,所以e有兩個。”
夏洛克沒有說話,只是勾了勾嘴角:
“繼續。”
“把所有詞的整體或部分組合起來,就是一句法語——ple,神殿之下,一定是指他把東西藏在埃及某個神殿之下。”
路德維希跑到夏洛克面前蹲下來,捧著臉,眼睛亮晶晶地:
“怎麼樣,很厲害吧?很經典吧?……喂,你笑是什麼意思啊?”
☆、第137章 三根金髮
“哦,維希,這是你父親留給你的密碼。”
夏洛克重點語氣放在“你”上。
路德維希挑眉:
“那又怎麼樣?”
“他送這條掛墜盒給你的時候,你幾歲?”
“九歲。”
“這就是問題所在,九歲兒童的思維對抽象的文字並不敏感。你剛才說的或許是他留下的第二條資訊,但肯定不是留給你的——相信我,他好歹是你的父親,不會故意為難你的智商。”
路德維希:“……”
夏洛克靠在雪白的沙發上,他身上濃重的黑,與沙發毫無瑕疵的白,形成一種純粹而奇異的色調:
“所以我在看到掛墜盒的第一眼,就把‘神殿之下’排除了,這和亞圖姆要找的東西無關,應該是他預感到自己無法脫身時留給其他親人的話——比如你的母親。”
他灰寶石一般的眼睛盯著墨綠色的掛墜盒,反反覆覆地開啟,又關上。
掛墜盒裡原本用來放照片的位置放著不知哪位法老的三小縷頭髮,因為角蛋白的流失,那三縷頭髮呈現出一種蒼白的黃色,就像乾枯了的稻草。
“一定有更簡單的破解方式,是九歲的你會聯想到的——普通九歲的孩子喜歡做什麼?泥巴?洋娃娃?模型車?”
路德維希摸了摸鼻子:
“別用這麼期待的眼光看著我——我怎麼知道普通的九歲孩子喜歡什麼?”
她九歲的時候還把自己鎖在家裡狂背法語二十三種時態的變位,硬生生地把自己半吊子的英文發音改成小舌音。
然後她終於明白,為什麼上輩子學法語的同學說自己是哭著進去,哭著出來——法語絕逼變態到逼著人哭好嗎。
路德維希站起來:
“你慢慢研究吧,我要準備中餐,你想吃什麼?蔬菜沙拉配牛肉?還是牛角麵包加雞蛋?”
“牛角麵包加雞蛋。”
路德維希點點頭:
“你想吃牛角麵包?很好,那就吃蔬菜沙拉配牛肉。”
“……”
夏洛克微微勾了勾嘴角,低聲說:
“的確很好……那正是我想要的。”
路德維希站在那裡一會兒,忽然歡欣鼓舞地跑去開門:
“管家先生回來了!”
夏洛克淡淡地瞥了她歡快的背影一眼——看來他的女朋友餓了。
並沒有敲門聲,但是當路德維希開啟門時,老約翰正準備放下手裡的紙袋敲門:
“讓我看看您買了什麼?哦,鮭魚,我喜歡鮭魚。”
夏洛克正全神貫注地在自己大腦裡搜尋所