劉阿姨走出校門,看著牆上那個“happyness”的塗鴉單詞,覺得還挺好看的,只是中間那個“y”字母寫錯了,應該是“i”。
其含義:幸福!
“不用全部都刷掉,韓導,到時候你們把它改回來就行了。”
“好,本來就要改的。”韓秋點點頭。
劉園長知道這是為了劇情故意拼錯的,韓秋也清楚。
這是電影一個隱藏彩蛋。
但他覺得這個拼寫錯誤也挺有意思的。
y代表you,就是“你”。
i則是“我”,是自己。
幸福到底是自己,還是別人?
韓秋記得以前看過一句話,說:我餓了,你手上有個包子,你就比我幸福;我冷了,你穿了一件厚棉襖,你就比我幸福;我想上廁所,就一個坑,你蹲哪兒了,你就比我幸福。。。。”
這話被很多人廣為流傳,奉為名言,韓秋卻是覺得幸福並不是比較出來的。
就像happ?ness這個單詞,那個問號是y還是i?
是i嘛!
是自己嘛,而不是“你”!
幸福感並不是優越感,透過對比的“更勝一籌”算什麼?
韓秋不覺得自己蹲著坑,看著外面人焦急的樣子,會產生一種幸福感。
幸福是自己的,沒必要和別人比較吧。
或許韓秋覺得自己的看法有點偏激,但他從來不會和別人比較,因為比他牛逼的人多了去了,比他有錢的人也多了去了。
根本沒得比的,也比不完的。
但要說誰更幸福,那這就說不準了。或許比韓秋窮得多、但比他更幸福的也大有人在啊。
。。。。。。。
片刻後,拍攝正式開始。
從距離幼兒園一條街外的十字路口開始,攝影機的鏡頭一直跟著韓秋父子倆到了幼兒園門口。
幼兒園門口的片場,韓秋二人到來時,劉園長正在掃地。
這些也都是劇情安排好的。
等到韓秋把兒子送到教室走出來後,他指著牆上的單詞對園長說道:“打擾下。。。。我以前和你們提過,幸福這個單詞寫錯了,這裡不是y,是i。。。。”
劉園長回道:“你別和我說,我就一掃地的,不懂英語。”
“那您和幼兒園的人說下,什麼時候重新粉刷。”
“好好好,我知道了,你走吧。”
“那您記住了,幸福是i,不是y。”
。。。。。。
拍完這段後,小張又趕快和工作人員把y刷成了i,好讓劇組接著拍攝。
不過下個鏡頭就一下子跳到電影結尾了。
沐晨重新換上一身衣服坐在教室裡,韓秋則面對著大門旁的鏡頭,邁著大步,眼眶紅紅地跑過來,一路跑進了教室。
在韓秋跑進幼兒園時,攝影師故意把鏡頭定格在牆上的單詞上面,持續幾秒後才轉到教室裡。
此時的韓秋已經緊緊抱著沐晨,流下了眼淚。
在韓秋的身後,劉園長帶著欣慰的笑容,默默注視著這裡。。。。。。
。。。。。。。
拍完後,韓秋擦了擦眼淚,對沐晨說道:“沐晨,記住幸福的單詞怎麼拼寫了嗎?”
“是i。”沐晨指了指自己,又指了指韓秋:“不是y。”
“真聰明。”韓秋笑著摸了摸沐晨腦袋。
這時候,沐曦突然跑過來,對韓秋說道:“爸爸,我問你,小豬這個單詞p,u,g嗎?”
韓秋皺了皺眉頭:“不是u,是i。”他記得豬的單詞是pig。
沐曦嘻嘻一笑:“豬是u,不是i。”
“不對,是i,不是u。”
“嘻嘻,對啊,就是u,不是i。”
“豬是i,你搞錯了。”
“嘻嘻,我沒搞錯,就是u。”沐曦笑得跟條小狐狸一樣,然後她拉著周雨欣的手說道:“媽媽,爸爸好傻啊,說自己是小豬。”
韓秋愕然,突然明白了。
u的諧音不就是you嘛,不就是你的意思嘛!
再想到沐曦一口一口說“豬是u”,偏偏自己還傻傻地說“豬是i”。
這特麼不就承認自己是豬啊!
“好啊,沐曦,你都敢和爸爸開玩笑了啊。”韓秋放下沐晨,對沐曦伸出了“魔爪”。
沐曦大叫