《福爾摩斯》一共五十六短篇,四大長篇!推理小說與其餘的小說不一樣,每一個案件分開來都是獨立的。
唐風最後選擇了《紅髮會》這個短篇,福爾摩斯在《血字的研究》中誕生,真正走上世界舞臺卻是靠的是中長篇《四個簽名》!
這裡就不得不提一下《紅髮會》和《四個簽名》,《紅髮會》的故事發生比《四簽名》要晚,但是兩者之間卻有著關聯。
如果說《血字的研究》是柯南?道爾初試啼聲的話,那麼,《四簽名》可以說是其成功的開始。
要知道當初柯南道爾《血字的研究》在投稿之初可是遭遇了數次的退稿,直到《四簽名》的時候才真正的讓人認識了福爾摩斯。
之所以不直接拿出《四簽名》來,一來是《四簽名》雖然精彩,但是卻是一箇中長篇,如果唐風在英聯邦的名氣能有在華國的一半的話,那麼唐風大可以直接推出《四簽名》但是,不得不說的是《福爾摩斯探案集》在唐風看來,中長篇當中,開頭的一部分,卻實在稱不上精彩,因為推理小說,需要做鋪墊,真正精彩的是解密的過程。
所以唐風選擇了和《四簽名》有關聯的《紅髮會》,《紅髮會》整篇只有兩萬多字,可以說是短小精悍,但是卻絕對精彩和嚴密,而且《紅髮會》本身也是唐風比較喜歡的一篇。
特別是其中,福爾摩斯只是幾眼就能夠從一個人的穿著就看出這個人是幹什麼的等,當時唐風看了也是倍感吃驚。
《紅髮會》?當唐風把稿子傳過去的時候,看到這個名字,啟點的主編顯得有些訝然,因為單純的看名字,這還真的是沒有任何的特別。
只是當看完《紅髮會》,啟點這位負責國際站的審稿工作的主編卻是驚詫莫名。
因為如果單純的把這部作品放出來的話,怕是沒有人會相信這部作品是出自一個華國人之手,因為這部作品沿用的是第一人稱的寫法,而且,主角居然不是第一人稱,這樣的敘事手法,寫作手法,從事研究外國文學許久的方少華,一眼就能看出來,這是西方人慣用的寫作手法,如果放在華國的話,可能很多人看了都會覺得有些奇怪,但是這部作品,本就是主打英語區的,所以,這樣寫,顯然更加適合。
方少華能夠被啟點委以重任,卻是因為方少華有在國外出版社擔任過審稿編輯的職位,而且,期間還發掘出好幾部表現不俗的作品。
更讓方少華吃驚的是,當他嘗試著將這部作品翻譯成英文版的時候,驚詫的發現,這部小說不但寫作手法沿用的是西方作家的習慣,而且,在翻譯上,也是極為通暢,這和以往翻譯華國的文學作品,可謂是大相徑庭。
甚至方少華都有些懷疑,這部作品是不是本就是英文翻譯過來的?否則的話,出自一個華國人的手,卻是寫出了西方的味道?
如果是唐風知道方少華的想法的話,怕是也會吃驚於方少華的眼光之毒辣,因為這部《紅髮會》包括《福爾摩斯探案全集》的原版都是英文,只是因為唐風只看過華文版的,所以哪怕是抄也只能抄出中文版本的。(未完待續。)
第八百四十三章 華國唐
如果是換做其他任何一個華國人投稿的話,怕是方少華第一個就不相信這篇作品是出自華國人之手,因為這部作品,從裡到外,都能看出是一部徹頭徹尾的西方文學作品。
方少華也不是一點擔心都沒有的,對於唐風的身家背景,方少華自然是知道的,這一點在華國也不是什麼秘密,唐風的家庭背景一般,本人也更是沒有什麼留學的背景,照道理說,這樣一個人,又怎麼可能寫出這麼原汁原味的西方文學作品?
無論是從名字,還是主角,或者是地方,都像是一個英聯邦的人多過像一個華國人,這無法不讓人感到奇怪和懷疑!
可是再回頭想想,唐風甚至連大學都沒有上過,可是他的那些成績卻是實打實的,哪怕是不理解,但是事實卻是就擺在眼前。
所以,方少華雖然也有些懷疑,但是很快地就打消了懷疑,因為,如果不是有那麼看起來不可思議的成就,唐風也不至於被人稱作,奇蹟之子了。
不過,方少華雖然相信這應該就是唐風的作品,但是外國人會相信嗎?
《紅髮會》大概的內容是:“1890年秋季,華生醫生前往拜訪福爾摩斯,從而得悉長了一頭紅髮的當鋪商人傑貝茲?威爾遜遇到的奇怪事件。
兩個月前傑貝茲當鋪的夥計文森特?斯波爾丁告訴他關於紅髮會的訊息,按照文森特的說法,紅髮會是