們看著網路上各個版本的新聞,有一種“撲朔迷離”的懸疑感,他到底要拍科幻片還是歌舞片?拍又是拍什麼內容型別?
地球的另一邊此時處於夜晚,v6頻道的節目負責人頗有些“塞翁失馬,焉知非福”的快樂感慨,因為張藝謀和《英雄》而大力地推廣了這次的“奧斯卡之夜”節目,沒想到《英雄》落選角逐;結果神奇揚卻大放光芒,成為了第一個華裔奧斯卡最佳導演!稍微關注奧斯卡的影迷觀眾們都必然會收看了。
這個判斷沒有錯,網友們中午的時候就大都知道這個訊息了,可是隻有圖片文字沒有影片,既然電視上有神奇揚看,他們自然不願錯過;還有眾多不清楚訊息的普通觀眾也開啟了v6,準備看看張藝謀。
※※
※※
※※
:推薦票,,謝謝大家的舉手之勞了!!哇力謝謝了!RO!~!
..
第二百一十一章 奧斯卡之後
第二百一十一章 奧斯卡之後
“歡迎大家收看第75屆奧斯卡頒獎禮。”晚上21:30分,v6電影頻道準時播放《奧斯卡之夜》,將採取全程中文配音的方式進行轉播。在熱烈掌聲中,一身黑西裝的史蒂夫…馬丁走出舞臺,打招呼說開幕詞,而配音員也語氣平靜地說著:“我很高興看到主辦方降低了這次頒獎晚會的標準,就連傳統的紅地毯都被取消了,如果各位還不知道的話,我順便給大家帶上這個口信。”……
長長的開幕詞被刪減了很多“不適宜播放”的內容,同時由於現場資訊很是龐雜,擔任同聲傳譯的配音員卻不是電影專業人士,所以配音效果算得上糟糕,不瞭解那些一語雙關的觀眾也就不知道史蒂夫…馬丁精心準備的笑果有什麼好笑的,臺下一片片笑聲往往顯得有些莫名其妙。
不過觀眾們大多數都是為了看張藝謀、王揚,還有這種盛會本身的華麗漂亮。
“王揚也來了,我還以為他又去了旅遊,上一次他就躲開了我。”配音員翻譯著史蒂夫…馬丁的話,電視螢幕頓時出現掃了坐在臺下的王揚的微笑臉龐。然後電視機前還不認識神奇揚的那部分觀眾都生出了一個疑問:“咦,這誰啊?”、“王揚?就是那個華裔導演?”、“坐他旁邊的那女的是誰啊?好漂亮啊!”……
其後的頒獎典禮鏡頭不時都對準王揚,特別是《第九區》參與角逐的獎項,不認識他的觀眾們興趣也變得越來越大。
“王揚,《第九區》。”配音員順著哈里森…福特喊出了名字,一片尖叫掌聲之中,電視螢幕裡的王揚驚了一下,就和旁邊激動的美女相吻,和周圍的人擁抱然後走上了舞臺。認識他的影迷觀眾都開心地笑了,終於看到神奇揚是怎麼拿獎的了!不認識的人、第一次看奧斯卡的觀眾都呆住了,最佳導演是這個年輕的華裔!?看起來就是個大學生!
“沒有別的意思,為什麼不是一個女士給我頒獎?”伴隨著舞臺下陣陣的爆笑聲掌聲,王揚手持獎盃說著感言,配音員則緊接著翻譯:“今晚大家都特別趕時間,雖然大家都是大忙人……”聽著那些瘋狂的笑聲,眾多沒有在網上看過原版文字和翻譯的觀眾都很疑惑,那幫人笑什麼東西?
儘管在v6的轉播裡,王揚的幽默感沒有全部發揮出來,但不論是資深、普通、湊熱鬧的影迷觀眾,都知道了有那麼一個非常年輕帥氣的華裔最佳導演。當然不止是因為《奧斯卡之夜》,更是因為鋪天蓋地的新聞報道,網路的、報紙的、央視衛視等電影片道……
再加上姚明令到中國產生了一大批喜歡上籃球、喜歡上nb的年輕人,而nb和好萊塢並不遙遠;這些因素之下,神奇揚的知名度直線地飆到了幾近頂點。
更別說電影娛樂事業已經非常發達的港臺,兩地的影迷粉絲們都興奮地尖叫大喊,vb頻道、v頻道等都進行了節目式的專題報道,電視螢幕上充斥著王揚的資料影像。
女聲旁白介紹著:“談到自己的名字,王揚曾經說過其中的趣事,他的媽媽認為‘年輕代表著朝氣和美好’,直接叫yung是這樣顯得特別;而他的中文名最初叫清揚,取自《詩經》內的‘清揚婉兮’,他說因為他的爸爸對中國文化半桶水,後來被人提醒才知道那是形容女性的,就改成揚了。”
“小時候的王揚很調皮,經常因為打架令到父母頭痛……”vb頻道上,又插播了一下王揚去年來港的機場盛況,他笑說道:“好多謝大家的支援,好高興來到這裡!我愛香港,拜拜!”而臺灣的東森電視臺,也報道著這條新聞:“王揚執導的6