有什麼送得出手的禮物……”
“我之前就聽路易斯…貝克先生說,你也是一位偵探小說愛好者……”
“我這幾天正好剛完成了一本偵探小說,還來不及投稿,就贈送給你當作見面禮了。”
第二百六十二章 小摩根 下
本章副標題:我無慾則(p)剛,你有容(賈)乃亮!
好奇怪,“魔艮達同”居然是敏感字?!誰能告訴慕容為什麼?
……………………………………………………
作為穿越者,“愚者大人”不用“教皇冕下”告訴他,就知道小摩根是一位偵探小說愛好者。
而且他也不像父親那樣有很強的掌控欲,更喜歡恬淡一點的生活,打打獵,出出海,讀讀偵探小說。
所以他在幾年之前就把摩根財團的大部分業務交給了自己的二把手哈里…戴維森(1868…1922)。
此君乃是美聯儲籌備委員會顧問之一,還是1915年共和黨總統候選人的熱門人選之一……
如果他沒有捲入那樁“悲慘緋聞”之中的話,很有可能會和爭取連任的威爾遜pk一下總統大位。
1915年,戴維森的一個鄰居,同時也是一位被他帶了綠帽子的丈夫,在晚飯之後先給妻子後腦勺一槍,再給自己太陽穴來了一槍……
這件緋聞自然就鬧大了,戴維森也失去了這個機會,後來感到內疚的他還收養了這對夫婦的兩個孩子。
看到了嗎,在沒有微博的時代,被帶了綠帽的丈夫要復仇就只能用這種非常暴力的方式,所以大家還是要感謝時代的進步。
也不知道是不是報應,到了1920年,哈里…戴維森的健康就發生了問題,被頭疼和失眠所困擾,不得不去鄉間修養。
小摩根也只好重新出山執掌大位了。不過如果歷史沒有改變的話,在座的托馬斯…拉蒙特很快就要當上“摩根財團史上最成功的總裁”了。
“謝謝了,袁博士。我很喜歡這件禮物。”傑克…摩根露出了笑容,用很純正的“queen’s english(女王英語)”說道。
他在1898年到1905年被父親“流放”到了英國,所以日後他和他的妻子、他的孩子們都成了親英派,而且每一年當中的幾乎一半時間是在英國度過的。
當然,這不妨礙摩根財團借錢給牛牛的敵人們。
我們的袁大師這才注意到對方的口音,立馬就把舌頭放平了道:“不用客氣,摩根先生。”
注意啦,美音和英音最顯著的不同就是,美音有捲舌音,英音沒有……是一丁點都沒有!
舉個最簡單的例子,father這個單詞,美音念“發得”,英音念“發噠”。
只要記住了這一點,那就能在美音和英音當中切換。而對於馬上要去英吉利的袁燕倏來說,現在就應該開始習慣起來了。
“袁博士,請坐。”
“摩根先生,謝謝。”
他剛坐下就聽人問道:“袁博士,你喝點什麼?”
他隨口回道:“威士忌就好。蘇打水不加冰,謝謝。”
等到人家把酒端上來,袁大師這時又暗爽了一下,nyse的主席喬治…惠特尼給自己倒酒,這種待遇自己不穿越哪會有啊?!
“袁博士,今天請你來的緣故你也知道吧?”只聽小摩根單刀直入地問道。
而對於他這樣直接的方式,袁燕倏並不意外。
據他的瞭解,小摩根對他父親是亦步亦趨,不但在生意方面是蕭規曹隨,就連行為方式,甚至穿衣打扮也有點刻意地照抄老摩根。
當時某家報紙舉行了一次有獎競猜。他們刊登了兩張照片,照片上的摩根父子都在舉起柺杖驅趕記者,然後問讀者哪張照片是父親,哪張照片是兒子。
有這樣的“大家來找茬”,可見這對父子多麼相似了。
而老摩根一個特點就是談生意的時候直來直往,從不浪費時間。
最著名的例子就是他收購“鋼鐵大王”卡內基旗下產業。
當卡內基公司的總裁將要價4。8億美金報給摩根的時候,他猜想摩根一定不會同意,應該要討價還價一番。但出乎他的意料,人家對於這個報價眼睛不眨一下地就點頭確認了。
這筆大買賣就這樣做成了!
可是我們的袁大師卻沒有急著回答“華爾街之王”提出的問題。
他先是不緊不慢地喝了一口威士忌,還微微閉