關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第573部分

帖,再一次透過技術手段恢復,並進行了全版面置頂。

而如今,《哈利波特》的大火已經無法阻止leesin在歐美文壇的爆紅,在粉絲眾多的情況下,leesin的上一部作品《三體問題》的翻譯,可謂是迎刃而解。

無數熱心翻譯人員都開始以自己的理解方式來為讀者們翻譯《三體問題》的英文版本。

僅僅一週時間,科幻論壇關於《三體問題》的翻譯版本就高達十多個,其中有七個版本,已經翻譯完成,並吸引了大批的哈迷入圈,開始研讀《三體問題》中出現的各種科幻世界。

以外星人入侵地球為主題的小說,雖然因為翻譯問題,與《哈利波特》的文字風格截然不同,但也再一次證明了leesin的寫作功底,那奇幻雄厚的科幻世界,絲毫不亞於《哈利波特》的魔法世界,甚至在嚴謹程度上,猶有過之。

也因為是科幻小說類別,《三體問題》引起了“世界科幻小說協會”的注意。

世界科幻小說協會,簡稱wsfs,是一群科幻小說愛好者所成立的文學社團組織,目的是為了促進科幻小說的發展。

從五十年代開始,該協會每年一次,陸續在世界範圍內,頒發“科幻成就獎”,而為紀念“科幻雜誌之父”雨果根斯巴克,該獎項後被命名為“雨果獎”。

雨果獎,被稱為科幻小說界的諾貝爾獎。

簡單來說,該獎項,就是科幻小說獎項中的一哥。

在科幻界,是絲毫不亞於諾貝爾文學獎的存在。

而在今年四月份的雨果獎提名中,《三體問題》與其它四部科幻小說,一起被提名為最佳長篇小說獎,其最終獲獎結果,將在今年八月份揭曉。

這也是科幻世界版主科特琳娜,不顧肯尼迪未卸任的壓力,執著於解封《三體問題》連載帖的原因。

第1176章 重拾舊愛

但也僅僅是提名而已,因為尚沒有英文出版物的存在,導致傳播量受阻,很多人認為,《三體問題》的獲獎可能性極小,但即便如此,也讓leesin這個筆名的價值更進一步,至少在世界級作家這個圈子裡,李青已經不再是無名小卒。

李青在bgm娛樂公司呆了片刻,稍微檢視了公司成立以來的所有專案和財務後,便等到了泰勒的到�