。有點巴黎聖母院的風格,精巧華麗而帶有藝術性。並且秉承所有圖書館堅持的精神,它被建立在了僻靜開闊的環境下。
當他成功的從圖書館裡找到那本《失傳的魔法陣》,哈利縱容自己在裡面繼續看下去。那比他預想的時間要花費的多的多。就像他記憶中的那樣,巫師圖書館裡收藏了大量書籍,各個方面。即使他閱讀過其中的不少,但不代表他就無所不知。雖然博文廣識從不是他的目標,但他不會拒絕對知識的吸收。直到胃部傳來了抗議,他才注意到已經錯過了晚飯的時間。
在辦理完手續後,習慣的,哈利看向四周,原本被擋著的視窗處的人影引起了他的注意。德拉科•;馬爾福獨自一人抱著書本匆匆的走,幾乎就要從圖書館窗戶的視野裡消失。幾乎沒有思考,哈利選擇了跟上去。
他小心的潛藏在他後面,注意到德拉科抱著書在慌張中東張西望,然後繞過幾條街道,謹慎的閃身鑽入翻倒巷。哈利皺?*伎嫉耐�保�芸熳飛稀0島詰南鎰恿至⒆乓桓齦雎艉諼資跤鎂叩納痰輟8殺竦畝鮮幀⒐毆值難矍蚣八洞笪薇鵲暮諡┲氡懷鋁性誄鞔襖錼估潰�父鮃律禮藶サ哪形資卦詰昶湯鎩T誆┙?克黑魔法商店前,德拉科停下,在掙扎與恐懼中,他最終決定走進去。想了想,哈利邁步過去。
“我要這隻櫃子。”他聽到德拉科說,帶著馬爾福家特有的貴族的高傲,同時儘量讓自己的聲音聽上去平穩。
“先生,這是個古董,價格可不便宜——”商店的經營者對他說。那是一個頭髮油亮,身材佝僂的人,哈利知道他,所有買賣黑魔法物品中最著名的博金先生。
“你認為馬爾福家會付不起一個破櫃子的價錢?”帶著被侮辱的神態,德拉科危險的眯起眼。
“不,我當然不是這麼認為。”對方看上去有些惶恐,但臉上的表情同時夾雜了怨恨和恐懼。
“你最好知道。”德拉克威脅,並且甩出一隻錢袋到櫃檯上,“不要告訴別人——任何人。否則等待你的不光是後悔,我會讓你體驗到什麼叫生不如死。”
“為客人保密是我堅守的職業道德之一,請您相信。”博金對天賭誓,並在確認那些金加隆後迅速收起錢袋,“那麼,您是想現在就拿走嗎?”
“你是白痴嗎?”德拉克嫌惡的說,“我拿著這玩意兒走在街上像什麼樣子?!你這個愚蠢的矮子。”他盡力以惡狠狠的語氣說,“幫我保管它,過兩天我會告訴你送到什麼地方。”
“是,先生。”博金深深鞠了一躬,就像對盧修斯•;馬爾福那樣。
哈利考慮眼前的情況,決定顯露身形。當門口掛著的暗啞的鈴鐺咚咚的響起,他們都轉移了目光。
“晚上好,先生,有什麼需要我為您服務的?”博金的臉掛上虛假的笑容。
“晚上好,我只是被櫥窗裡那個噬魔魚的魚骨所吸引偶然走進來。”哈利說,然後就像他真的只是偶然看見了德拉科,“哦,是你,男孩。想不到你在這兒。”
如果說之前的德拉科是混合了擔心以及驚恐,那麼現在則是傲慢與尖銳。“希望你注意到你是在與馬爾福家的繼承人說話。”他讓自己挺起胸膛,“另外我足夠大,並不需要其他人允許才可以進入翻倒巷。”
帶了些微的消遣,哈利有趣的看著他,“嘿,我可什麼都沒說。”然後,哈利讓注意力落到對方似乎想要隱藏的書上,分辨出那應該是《中世紀的魔法物品探秘》。“我只是沒想到會在這裡碰到你。”
“所以說你並不是想說我不應該出現在翻倒巷?”德拉科懷疑的問。
哈利哼笑,“為什麼我得那麼說?我還以為你已經完全可以自由進出任何你想要去的地方。”
“是的,你沒有理由。我只是想提醒你。”他喊。德拉科有些臉紅,哈利看到窘困爬過他的臉,“很好,請允許我告退了。”他現在只想快點脫離這個地方。
“我送你出去。”哈利跟著他後面走向大門。
德拉科停下,然後帶著憤怒的表情轉頭,“我想你剛剛說過我可以自己拿主意。”
“沒錯。”哈利微笑,溫和的,他說,“我確信你完全能夠自己回去。但你看,時間不早了,而這裡是翻倒巷,身為你的教授,我可不覺得就這樣讓你一個人回去是個不錯的主意——我可不希望在開學之際就被教育局的人找麻煩。”
“我的教授?!”德拉科驚恐的喊,震驚地看著對面的男人。
“嗯哼,”哈利高興的點頭,“黑魔法防禦術的。”