敞開的窗簾,能看到室外一片陽光燦爛。庭院裡精巧的亭子,精心修剪綻放著各式花卉的花圃,美麗的燕尾蝶在花叢中翩翩起舞。
不知道為什麼,洛芊塵突然想起以前看過的一部法國電影《蝴蝶》,最後那段破繭而出幻化成蝶的畫面有種說不出的美麗還有那可愛俏皮的插曲,充滿了兒歌般的童趣。這麼想著洛芊塵不由自主的哼唱出曾被印在腦海深處的曲調:
“Pourquoi les poules pondent des oeufs
Pour que les oeufs fassent des poules。
Pourquoi les amoureux s'embrassent
C'est pour que les pigeons roucoulent。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent
Parce que ca fait partie du charme。
Pourquoi le diable et le bon Dieu
C'est pour faire parler les curieux。
Pourquoi le feu brule le bois
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or。
Pourquoi la mer se retire
C'est pour qu'on lui dise ;〃Encore。〃
Pourquoi le soleil disparait
Pour l'autre partie du decor。
Pourquoi le diable et le bon Dieu
C'est pour faire parler les curieux。
Pourquoi le loup mange l'agneau
Parce qu'il faut bien se nourrir。
Pourquoi le lievre et la tortue
Parce que rien ne sert de courir。
Pourquoi les anges ont…ils des ailes
Pour nous faire croire au Pere Noel。
Pourquoi le diable et le bon Dieu
C'est pour faire parler les curieux。
……”
“你信奉上帝嗎?”突如其來充滿磁性的男中音打斷了洛芊塵的哼唱。
洛芊塵愣了下,當即反應過來,“只是歌詞而已。”這個男人從剛踏進這間屋子就一直在用一種充滿興味的目光在打量著她,而且還是位力量強大的純血。她可以清楚的感知到這棟奢華的建築裡現在只有他們二人,其他人應該是特意避開了才對……
“很有趣的曲子,你,信奉上帝嗎?”一身暗金色華袍的長髮男子優雅的半靠在沙發上,似沒有聽到洛芊塵的回答繼續追問道。
“如果哪天撒旦宣稱他愛上了耶和華,說不定我會選擇相信。”洛芊塵用略帶嘲諷的語氣回答道,上帝不過是披著偽善表皮的惡魔。
“這個回答是我聽過最有趣的,”長髮男子笑著挑了挑眉,“可惜,鑑於血族的避世戒律,不得不採取某些舉措。”
“能讓託瑞多親王陛下親自前來榮幸之至,”洛芊塵一副慵懶樣的傾身半靠在鋼琴架上,紅豔的雙唇勾勒出一抹惑人的弧度,“我只是一個普通到無足輕重的角色而已,親王陛下何必過於較真呢?”對人說人話,對鬼說鬼話,這是這麼多年來洛芊塵養成的最佳品質之一。雖然她很想裝裝十三糊弄過去,不過顯然這位不知道活了多少年,但至少比自己多活了幾百年的純血沒那麼容易糊弄。
弗洛倫。託瑞多饒有興致的靜靜的注視著一派悠然自得的洛芊塵,金色的瞳孔中紅光一閃,突然露出一副痞子樣,邊抱怨邊把身後血紅黑底的披風一扯往旁邊一扔,滿臉寫滿了不耐煩,