生,”她說,“請放心,不管在什麼地方,在什麼情況下,我遇到您,我都不認識您。”
“那麼,夫人,”摩岡說,“應該是我感謝您,是我要對您說,您真是太好心了!”
“走吧,旅客先生們,上車吧!”押車就像平時一樣呼喚著,就像什麼事也沒有發生過一樣。
“您完全恢復了嗎,夫人,您是不是需要休息一會兒?”摩岡說,“馬車可以等。”
“不,各位先生,用不到了;我感謝你們,我感到完全好了。”
摩岡把他的胳膊遞給德·蒙特凡爾夫人,讓她靠著穿過溝邊,踏上馬車。
押車已經把愛德華送進馬車裡去了。
德·蒙特凡爾夫人又在位子上坐好;摩岡這時已經和做母親的和解,也想和兒子言歸於好。
“別賭氣了,我的小英雄。”他說,一面把手伸了過去。
可是孩子往後退去。
“我不跟一個攔路強盜握手。”他說。
德·蒙特凡爾夫人吃了一驚。
“您的孩子真可愛,夫人,”摩岡說,“只不過他有些偏見。”
說完,他恭而敬之地行了個禮。
“一路平安,夫人!”他關上車門說。
“上路!”押車叫道。
公共馬車動了起來。
“握!對不起,先生,”德·蒙特凡爾夫人高聲說,“您的小瓶子!您的小瓶子!”
“您請留著用吧,夫人,”摩岡說,“當然我希望您已經完全好了,再也用不到它了。”
可是孩子卻從他母親手裡一把奪過瓶子說:
“我媽媽不接受一個強盜的禮物。”
他把小瓶子從車窗裡扔了出來。
“貝鬼!”摩岡嘆了一口氣,這大概是他的夥伴們第一次聽到他的嘆氣聲,“我想我還是不要向可憐的阿梅莉求婚的好。”
隨後,他對他的夥伴們說:
“喂,先生們!事情辦完了嗎?”
“辦完了!”他們同聲回答說。
“那麼,上馬動身!別忘了今天晚上我們要到歌劇院去。”他跳上馬背,第一個越過土溝,來到河邊,毫不猶豫地走進了那位假信使在卡西尼的