關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第15部分

戀吶�酥�弧!保ㄕ餼湮��模�

這樣一來,就算達西小姐的彈奏再好,客人們也不好久坐,早早地告辭而去。臨走的時候,達西先生一直將眾人送到莊園外,才騎馬轉回莊園。

#################

布蘭登先生當天下午陪著嘉丁納夫婦和伊麗莎白打了一會卡西牡(當時一種牌戲,類似於現在的二十一點),又吃了晚飯才離開。

牎他們談到彭伯裡的風光,住宅,還有今天那裡另外的客人,最後又說起達西小姐的琴藝,卻沒有人真的提到莊園主人本身。

嘉丁納夫婦既然想等別人先提起,自己自然會忍著不提,伊麗莎白卻不好自己提出,至於馬莉,她坐在伊麗莎白身邊,總要杆慮姐姐的心情,不過她的另外一邊就是布蘭登先生。那天下午的運氣還是歸在班納特小姐們一邊的,她們一下午贏到了十幾個先令,而輸了錢的布蘭登先生卻看不出因此顯出的沮喪來。

難得兩位班納特小姐都不是吝惜錢財的人,那天晚上她們差遣寓所的僕人外出購買了好些新鮮的食材,在飯桌上多加了三個大菜。

牎她們多多少少都有些記憶力,又不務簡 班納特小姐那樣生性溫和善良,喜歡為每個人設想出完美的藉口。

為了彌補上午的遺憾,馬莉特地在晚飯後坐到布蘭登先生身邊,問明他是否喜歡威廉 莎士比亞的詩詞後�挑了一首不唐突的,輕聲誦讀,

“When I consider every thing that grows

當我忖思,一切蹭滿生機的事物

Holds in perfection but a little moment;

牎都只能興旺短暫的時光

That this huge stage presenteth naught but shows

在世界這大舞臺認呈現一切

Whereon the stars in secret influence ments;

都暗中受制於天上的星象;

……

And all in war with time for love of you;

為了與你相愛,我將向時間提出宣戰,

As he takes from you; I engraft you new。

它使你枯萎,我令你移花接木換新裝。”

一首詩讀完,布蘭登先生便從馬莉手中拿過詩集,重新把這首詩緩慢地誦讀一伴。他的聲音低沉磁性,從沒有人能這樣觸動馬莉的心,她雙手優雅地放在身前,卻是緊緊地握著。

馬莉還是第一次在這裡放任她的感情超越理智,只為享受片刻純粹的歡愉。

因為她知道這樣的歡愉怕是難以持久的,世上的美好往往如此,它慮總是招搖地在人們眼前晃過,勾引得人們心動神搖時,卻又一溜煙地逃掉。

這種不是預感的判定,果然在第二天一早得到證實。

舅父母離開寓所進行飯後散步,她和伊麗莎白恰在此時收到因地址潦草而延誤了兩天的信件。簡 班納特小姐上面 以從未有過的潦草寫下的 那幾句話,帶給她們平生未有的震動:‘昨天家裡收到一封快信,告訴我們說,黎蒂亞和福斯托上校的一個軍官私奔到蘇格蘭去了。實話說吧,就是和威克姆私奔了!你想想我們多驚奇……”(信中內容取自原文)

伊麗僧白顫抖的手幾乎把信紙滑落,而馬莉則咬著唇坐在窗邊,她們的臉色都白得像紙……縱然她們這一刻的感情無法引起完全的共鳴,卻也足夠引起同樣的傷懷。

而此時,來拜訪兩位不同的班納特小姐的兩位男士已經到達寓所樓下。

第十九章

“哦,舅舅上哪去啦?”一讀完信伊麗莎白便從椅子上猛地跳起來,嘴唇顫抖著,似乎想要立刻出去尋找她的舅父母。

馬莉的神色比她好不到哪裡去,但她還是強自鎮定地走到桌邊拿起那兩封被伊麗莎白丟下的信件,勉強讀下去。她並非不相信伊麗莎白的判斷,亦非不知道信中的內容,馬莉只是想親自看一遍……縱然窗外晨光明媚,她也只感覺冰冷透骨。

房門被開啟來,女傭歡喜地領著達西先生走了進來,在他身邊就是馬莉此時最不願意見到的布蘭登先生。他們兩人顯然已經打過招呼,且相談甚歡,大約已經定下今天的消