在信件的結尾處,他說:“我申請和妻子一同出國的根本原因在於在這裡我作為一個作家走投無路,在這裡我作為一個作家被判處了死刑。”
他仍然沒有承認自己的錯誤。
在高爾基的幫助下,扎米亞京最終離開了蘇聯,定居在巴黎。
在回去的路上,林子軒進行了反思,文學的意義是什麼?什麼才是真正的作家?
作為一位穿越者,作為一位依靠抄襲成名的偽作家,他要給這個世界留下點什麼,是就這樣混上一輩子,還是做一些有意義的事情。
這是他需要認真思考的問題。
從穿越以來,他就不斷的成長,思想在不斷的變化。
剛穿越的時候,他只想一個人過著舒服的日子,不去理會別人的死活,所以他抄襲的無所顧忌,以賺錢和出名為最終目的。
後來,他認同了自己的出身,承擔起家族的責任,就收斂不少。
他樹立自身的形象,維護家族的利益,成為上海有名計程車紳,參與到上海的發展中來。
此時此刻,在莫斯科,在遠離中國的地方,他開始思考未來的道路。
與此同時,蘇聯的馬克思理論研究室的理論家們做出了決定,不承認林子軒提出的“社會主義初級階段”這個論斷。
他們認為這個論斷並不科學,沒有理論依據,只是一位無黨派人士的突發奇想。
這是他們最不能接受的地方。
在他們心中,蘇聯是第一個社會主義國家,有關社會主義的理論應該由蘇聯的理論家來劃分,而不是其他國家的人。
他們把檔案歸檔,就此放下了這件事。
林子軒的名字和這些檔案一起成為了塵封的檔案。
這充分表明了蘇聯國內在這一時期的自大傾向,他們覺得自己的革命獲得成功,就開始對其他國家的革命指手畫腳,認為其他國家的革命都應該聽從蘇聯的指導。(未完待續。)
第三百一十六章 做一隻有壞習慣的公雞
很多年後,在蔣京國的回憶錄中從一個側面記載了林子軒的這次思想轉變。
從扎米亞京的家裡出來,先生一路上都很沉默,我想他是在同情這位蘇俄作家的遭遇,但這種事情在蘇俄相當普遍,我更為擔心的是回到學校後該怎麼辦。
我一直勸阻先生不要和蘇俄的顛覆分子接觸,那樣會惹來麻煩。
只是事情已經發生了,我在考慮要不要把今天的情況告訴學校的校長。
在學校裡,教員告訴我們,要隨時彙報自己的思想狀況。
我想回去後一定會有人找我問話,我該怎麼回答呢?
正當我憂心忡忡的時候,先生突然問了我一個問題,你願意做一隻有壞習慣的公雞麼?
我當然回答不願意,做那只有壞習慣的公雞會被砍頭,誰會願意被砍頭呢。
先生笑了笑,沒有說什麼。
我當時還年輕,不曾多想,後來想了想,才發覺先生想必在那時已經做出了決定。
他想要做一隻有壞習慣的公雞,每天比其他公雞早叫上一個小時,來提醒這個世界。
第二年,先生便發表了在世界上引起了極大爭議的小說《1984》。
這部小說讓先生成為了半個世界的敵人,遭到了猛烈的抨擊。
我想這就是做一隻有壞習慣公雞的代價。
但正因為如此,先生才是一位真正的作家,才值得我們的尊敬。
*****************
林子軒的確問了蔣京國這個問題。他也在考慮要不要把《1984》這部小說寫出來。
《1984》和《蠅王》不同,《蠅王》只是寓言小說。《1984》卻是政治小說。
《蠅王》討論的是善惡的問題,更深層次則是對戰爭的反思和對人類未來的擔憂。
《1984》展現的卻是極權主義統治下的世界。這是對政治制度的探討和諷刺。
這本小說不僅會被蘇聯這樣的國家禁止,由於小說內容具有煽動性和危險性,在西方社會也會被一些國家禁止。
在帶來巨大榮譽的同時也會帶來極大的抨擊,甚至可能產生難以想象的後果。
奧威爾1949年出版了《1984》,1950年1月他就過世了,這是他的幸運,沒有碰到之後《1984》遭受禁止和攻訐的遭遇。
林子軒還有很長的日子要活,所以必須