。
〃只要你可憐的路易莎伯母還在樓上,在這屋子裡抽菸,總不太得體吧。〃
葬禮結束後,銀行經理兼教會執事喬賽亞·格雷夫斯又迴轉牧師公館進餐。百葉窗拉開了,不知怎的,菲利普身不由己地生出一種如釋重負之感。遺體停放在屋於裡,使他感到頗不自在。這位可憐的婦人生前堪稱善良、溫和的化身,然而,當她身軀冰涼、直挺挺僵硬地躺在樓上臥室衛,卻似乎成了一股能左右活人的邪惡力量。這個念頭使菲利普不勝驚駭。
有一兩分鐘光景,餐室裡只剩他和教會執事兩個人。
〃希望您能留下來陪您大伯多住幾天,〃他說。〃我想,眼下不該撇下他孤老頭子一個人。〃
〃我還沒有什麼明確的打算,〃菲利普回答說,〃如果他要我留下來,我是很樂意盡這份孝心的。〃
進餐時,教會執事為了給那位不幸喪偶的丈夫排解哀思,談起了布萊克斯泰勃最近發生的一起失火事件,這場火災燒燬了美以美會教堂的部分建築。
〃聽說他們沒有保過火險,〃他說,臉上露出一絲淺笑。
〃有沒有保火險還不是一個樣,〃牧師說。〃反正到時候重建教堂,還不是需要多少就能募集到多少。非國教的教徒們總是很樂意解囊捐助的。〃
〃我看到霍爾登也送了花圈。〃
霍爾登是當地的非國教派牧師。凱里先生看在耶穌份上……耶穌正是為了拯救他們雙方而慷慨捐軀的嘛……在街上常同他頷首致意,但沒問他說過一句話。
〃我想這一回出足風頭了,〃他說。〃一共有四十一隻花圈。您送來的那隻花圈漂亮極啦,我和菲利普都很喜歡。〃
〃算不上什麼,〃銀行家說。
其實,他也很得意,注意到自己送的花圈比誰都大,看上去好不氣派。他們議論起參加葬禮的人。由於舉行葬禮,鎮上有些商店甚至都未開門營業。教會執事從口袋裡掏出一張通告,上面印著廣茲因參加