關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第6部分

“而且,”船長接著說道,“我聽說我們要去找什麼寶藏——請注意,我是聽我的手下說的。我說,尋找寶藏可不是鬧著玩的事。我說什麼也不喜歡出海去找寶藏,更不喜歡去尋找什麼不僅人人都知道,而且——請原諒我這麼說,特勞維尼先生——連鸚鵡都知道的寶藏。”

“你是說希爾弗的鸚鵡?”鄉紳問。

“我只是打個比方。”船長說,“我的意思是這已不再是什麼秘密。我相信你們二位先生並不真正清楚自己在於什麼,不過我可以把我的看法告訴你們:這牽涉到生與死,而且形勢非常險惡。”

“你說得很清楚,而且也都是大實話,”利維塞大夫說,“我們是在冒險,但我們也並不像你想象的那麼糊塗。你剛才說你不喜歡這些船員,難道他們不是好水手嗎?”

“我是不喜歡他們,先生,”斯摩萊特船長答道,“如果你硬想知道其中的原因,那麼我認為船員本來應該由我親自挑選的。”

“也許是應該由你來挑選,”大夫說,“也許我朋友本該帶你一起去,不過,如果這方面有什麼怠慢之處,那也不是存心的。你不喜歡埃羅先生嗎?”

“我不喜歡,先生。我相信他是個好水手,但他對手下人太放縱,不能算是個好大副。一個大副應該嚴於律己,不應該在船上和手下人一起喝酒!”

“你是說他酗酒?”鄉紳嚷了起來。

“不是,先生,”船長說,“我只是說他太隨便了。”

“好了,我們長話短說,船長,”大夫說,“告訴我們你想怎麼做吧。”

“先生們,你們是不是下定決心一定要進行這次航行了?”

“我們已經鐵了心。”鄉紳回答。

“那好,”船長說,“既然你們已經耐心聽我說了這些我無法證明的事實,那就再聽我說幾句吧。他們正在把火藥和武器搬進前艙。你們的房艙下面有個好地方,為什麼不把火藥和武器放在那裡呢?這是第一點。你們帶了四個人,我聽他們說也要睡在前艙。為什麼不讓他們睡在房艙旁的什麼地方呢?這是第二點。”

“還有呢?”特勞維尼先生問。

“還有一點,”船長說,“事情已經洩露得太多了。”

“是大多了。”大夫贊同地說。

“我把我聽到的情況都告訴你們吧。”斯摩萊特船長接著說,“我聽說你們有一張某個島嶼的地圖,圖上有個十字元標出了藏寶地點,這個島嶼就是在——”他精確他說出了島的經緯度。

“我絕對沒有對任何人說過這些。”鄉紳嚷道。

“水手們都知道。”船長回答。

“利維塞,肯定是你或霍金斯說出去的。”鄉紳又嚷道。

“是誰說出去的並不重要。”大夫說。我可以看出,他和斯摩萊特船長對特勞維尼先生的申辯都不以為然。說實在的,就連我也有同感,因為我知道特勞維尼先生的嘴巴不牢靠。不過,我相信特勞維尼先生這次真的沒有說出去,而且也相信我們誰都沒有將島的方位說出去。

“好了,先生們,”船長接著說道,“我不知道這張圖在誰的手上,但我要宣告一點:這張圖即使對我和埃羅先生也必須保密,否則我得要請求你們允許我辭職。”

“我明白了,”大夫說,“你是希望我們將這件事隱瞞起來,同時在船尾部分建立一支警衛力量,由我朋友自己的人組成,並擁有船上所有的火藥和武器。換句話說,你擔心有人會叛亂。”

“先生,”斯摩萊特船長說,“我絲毫不想冒犯你,但我認為你無權把我沒有說的話硬安到我的頭上。任何船長如果有足夠的理由說出你剛才那番話,都會理所當然地拒絕出海。至於埃羅先生,我相信他絕對誠實;有些船員也很誠實,也許船上個個船員都很誠實,這也難說。但是,我要對船的安全負責,也要對船上每個人的生命負責。我只是覺得事情不大對頭,所以想請你們採取一些防範措施,否則就請允許我辭職。我要說的就是這些。”

“斯摩萊特船長,”大夫微微一笑開口道,“你有沒有聽過老鼠和山的寓言①?請原諒我這樣問你,但我敢說,你使我想起了那則寓言。我敢以我的假髮打賭,你剛才進來時一定還有別的事。”

① 指伊索的一則寓言:大山呻吟著就要分娩,結果巨大的裂縫處只跑出來一隻小老鼠。意指:“雷聲大,雨點小。”

“你太精明瞭,大夫,”船長說,“我剛才進來時是準備辭職的。我原來以為特勞維尼先生準聽不進我的話。”