關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第249部分

,可是完全能夠冶煉出鋁來。”

林遠接過合同看了看,上面很簡短,只有幾十個字,林遠想了想,從口袋中拿出了筆,在合同上籤下了自己的名字,然後說道:“我一會兒就讓人把錢透過銀行轉到你的賬戶。”

喬納斯也把名字簽在了合同上面,然後就想害怕林遠會反悔一樣,把自己那份合同收進包裡,說道:“我們大使館的意思是:首先您要釋放我們的稅務司司長,阿斯科,然後公開道歉,並承諾,不再幹涉稅務司的事情。”

林遠心想:“你們這招可真狠啊!釋放司長倒沒有什麼,可是公開道歉就說明我們服軟了,這在國際國內都是對我威嚴的一種打擊,更厲害的是不干涉稅務司的事情,這意味著他們可以隨意地往國內傾銷各種商品,包括鴉片。”

林遠思維一轉,說道:“除了公開道歉的那一條,其他的我都可以答應。”

喬納斯也沒有多說什麼,於是說道:“那好,我們就公開發表一個聯合宣告,就說這次扣押事件是因為交流不暢產生的誤會,我們以後會盡量避免這些事情的發生,在宣告中,我們不提那些道歉之類的詞彙,你說可以嗎?”

林遠點點頭,笑道:“好的,沒問題,我們可以在兩天之後召開一個記者會,把扣押事情解釋清楚。”

580 合同上的騙局

接下來的一天,林遠派人把四百萬英鎊透過滙豐銀行轉到英國鋁業公司的賬戶上,然後開始和喬納斯共同起草聯合宣告,並通知各界的記者,來營口港參加記者釋出會。

起草聯合宣告也是一件鬥智鬥勇的事情,比如,林遠同意在宣告中說“錯誤地扣押了英國大使”,不過林遠堅持在英文版中使用“mistake”,而喬納斯則要求使用“fault”,儘管在漢語中都是錯誤的意思,可是在英文中卻有不小的區別。

“mistake”表示的不經意的錯誤,而“fault”則強調責任上的過失,如果使用了“fault”,就給了外界一種林遠代表中國賠禮道歉的暗示,不光是林遠對英文字斟句酌,喬納斯是個中國通,自然也對中文版的用詞十分在意。

就這樣明爭暗鬥了一天,等到深夜的時候林遠才回到住處,他拿出鑰匙開啟門,儘管屋子裡面漆黑一片,可是他還是覺得屋子裡有什麼不對勁,一陣寒意漫過心頭:有人進過他的屋子。

林遠的住處是絕對保密的,外人根本不可能知道,而且外面有於明親自帶人保護,這個人竟然能夠找到自己的屋子,而且還能穿過層層防禦,進入自己的屋子,這個人真是深不可測,林遠想到這些,伸出手就把槍摸了出來。

林遠剛要進去,突然想道:“我明敵暗,進去之後凶多吉少,為了安全起見,還是把衛兵叫來吧。”

林遠剛要去叫衛兵,只見屋子裡亮起一團火光,林遠心想:“這個人膽子也太大了吧,居然敢在屋子裡麵點燈。”

正在這時,屋子裡響起了一個熟悉的女聲:“你傻站在門口乾什麼呢?怎麼不進來。”伴隨著話音,沈晚晴出現在了林遠的面前,林遠心想:“原來是她啊,虧自己還想了那麼多。”

林遠走進屋子,看見屋子裡已經被收拾過了,原來凌亂的書桌已經被收拾得整整齊齊,林遠笑道:“是你給我收拾的?”

沈晚晴沒有直接回答,而是笑道:“我看過你的資料,據說你在飛行員訓練基地的時候,別的成績都是拔尖的,可是唯獨內務成績是最差的,被子還被扔出去好多次。”說完這些就咯咯地笑了起來。

我軍的各個部隊都要求把被子疊成“豆腐塊”,至於疊得不好的,在內務檢查的時候上級就會把被子給扔出去,走廊,窗戶外面,最慘的就是廁所,林遠的確有過被扔被子的經歷,現在被沈晚晴提出來,不好意思地說道:“我只是覺得疊被子其實沒有什麼用處……”

沈晚晴不等他說完,就笑道:“一室不掃,何以掃天下?”

林遠笑道:“這其實是偷換概念的詭辯術,你想,掃天下和掃一室,需要用的技能完全不同,這兩者怎麼可能混為一談呢?”

沈晚晴點點頭,說道:“很好,你的思維很縝密,可以去我們基地做邏輯學教員,不過,你能不能給我解釋一下這張合同是怎麼回事?”

林遠接過合同一看,原來是那份鋁廠的轉讓合同,林遠問道:“這份合同怎麼了?有什麼問題嗎?”

沈晚晴說道:“這份合同上面有一個很大的騙局,你沒有發現嗎?”

林遠把合同從頭到尾又看了一遍,