,好像共謀了什麼事情一樣。她一定知道他等在這裡的事。
“麗莎小姐。”他說道。雖然他笑著,但他周身的氣息依舊凝重,顯示出佛羅倫薩依然還沉浸在痛苦的氣氛之中。“請原諒我不請自來。”
“沒有,”我說,“見到您非常高興。”
“我也是。我聽說洛倫佐快不行的時候,就從米蘭趕了過來,但不幸的是,我還是來晚了。我一直呆在梅第奇家中。聽說今天您可能會來這裡。希望我不是太過莽撞,在這樣不開心的環境下……我想給您畫一幅坐像,不知您能否允許。”
我不假思索地回答道:“但是洛倫佐大人已經去世了。因此,我想這件事情還是算了吧。”
他也很快以一種堅定的口吻回答說。“他們已經付錢給我了。”
我嘆了口氣。“我想我的父親一定不會同意的。在他看來藝術是一件很愚蠢的事情。他是吉羅拉莫的忠實信徒。”
列奧納多頓了頓,說道:“他和您一起來的嗎?”
我看到他手中拿著的那個木板。上面放著一張白紙 ;在他腰間的帶子上,掛著一個大兜子。我草草地整理了一下頭髮和裙子。“您現在就想為我畫畫嗎?”
他的眼角流露出喜悅的眼神。“準備得已經很完美了,就像您一樣。”
我覺得有些痛苦。“我不能待太久。我只是來參加彌撒的,結束以後應當馬上回家。如果我回去晚了,僕人們會懷疑我去了哪裡,他們會在我父親回來以後向他報告。”
“可以說我們去給你母親掃墓了。”扎魯瑪大聲說道。我瞪了她一眼。
列奧納多已經從他的袋子中拿出一些東西:一塊接在細棍上面的木炭。“我知道我已經給您寄過一幅素描了,就是在梅第奇花園中的那幅速寫。但我並不滿意那張畫。”
“不滿意!”
“是挺像您的,當然。但是我想……我想畫出另外一些東西。我不善於表達自己,但是如果您能信任我的話……只需要�